关于球半的图片专辑列表,每个球半相关图片专辑均由普通用户整理而成。通过欣赏专辑名称、风格和缩略图,能够迅速找到与你同样品味的用户创建的专辑,从而找到适合自己品味的图片。球半图片专辑列表,希望能帮您找到喜爱的图片。
中文名: 亚历克斯·帕蒂弗/亚历克斯·佩蒂弗/阿历克斯·派迪弗/阿历斯·彼迪弗
外文名: Alex Pettyfer
别名: Alex
国籍: 英国
出生地: Hertford Stevenage
出生日期: 1990年4月10日
职业: 演员,模特儿
代表作品: 风暴突击者、野孩子、野兽男孩、折磨、关键第四号
全名: Alex Richard Pettyfer
身高: 180cm
目前身高180厘米,天生的棕色头发,所以金发是染的.褐色眼珠。母亲Lee Ireland是出生在美国的英国人,电视节目主持人兼模特,生父Richard Pettyfer英国电视兼舞台剧演员,会说意大利语(注意是小弟弟的父亲)有一半澳洲血统,同母异父的弟弟James Ireland是英国未来的网球新星!目前在Shiplake学院读书。可怜的孩子,自小就有肾病,哮喘病,轻微的难语症 看他若不经风的样子,然貌似有点体弱多病的感觉,但Alex弟弟还是很热爱运动的,比如曲棍球,滑雪,橄榄球,网球,游泳,板球等,还参加过赛车比赛。他在学校还是板球和划艇队的成员。艺术,体育和戏剧课程都是A。而数学和历史学得很烂, 他喜欢看恐怖电影,有女友,橙色,想和乔治卢卡斯,斯皮尔伯格或神经汤一起工作,偶像是Al Pacino和Paris Hilton 他7岁就为一些童装品牌当模特,拍过很多广告。为了当演员,曾在美国戏剧艺术学院(Academy for Dramatic Arts)学*了6个星期,后来在05年主演了电影《Tom Brown's School Days》有了名气后,Alex Pettyfer在05年主演他的第一部大银幕作品《Stormbreaker》。 经历 母亲是一位来自美国的模特和电视主持人,生父是英国电视兼舞台剧演员Richard Pettyfer,继父则从事房地产方面的工作,此外同母异父的弟弟James Ireland还是目前最被看好的少年网球球手之一。帕蒂弗曾就读于英国著名的寄宿学校Millfield School,还在校园版的《查理和巧克力工厂》里出演过Willy Wonka一角。帕蒂弗的模特事业从七岁开始,陆续当过GAP, Ralph Lauren, Polo等品牌的儿童代言人。几年的模特生涯之后,帕蒂弗自然而然地对表演产生了兴趣。为了当演员,他曾在美国戏剧艺术学院(Academy for Dramatic Arts)学*了6个星期,最先他在关于赛车手小时候的影片《Tom Brown's Schooldays》中出演 了标题角色,这是一部根据漫画书改编而成的电视电影,没想到就此打动了著名儿童小说《风暴突击者》系列的作者Anthony Horowitz,决定帕蒂弗就是在即将制作的电影版《风暴突击者》中扮演这位少年007Alex Rider的最佳人选。帕蒂弗选择接下了这部影片,而不是同期向他伸出橄榄枝的魔幻大片《龙骑士》,原因只在于后者必须远赴匈牙利的布达佩斯进行拍摄,而帕蒂弗本人非常害怕飞机旅行。《风暴突击者》让亚历克斯·帕蒂弗成为了目前英国最热门的少年偶像,但是他不可能像哈里波特系列演员那样继续出演续集,因为这部作品的故事都是发生在间隔很短的时间里,导演们必须接着去寻找其他的十四岁男孩来出演;制片人们则表示帕蒂弗的前面有着更美好的未来,尽管不会再是Alex Rider。他在2008年的影片《野孩子》中饰演了英俊的英国小绅士、校长的儿子Freddie,俊朗的外形和精湛的演技更是让众多少女为之倾倒。
Miłość od pierwszego wejrzenia(一见钟情)
Oboje są przekonani, 他们两人都相信。
ze połączyło ich uczucie nagle. 是一股突发的热情让他俩交会。
Piekna jest taka pewność, 这样的笃定是美丽的,
ale niepewność jest piekniejsza. 但变化无常更是美丽的。
Sądzą, że skoro nie znali się wcześniej, 既然从未见过面,所以他们确定
nic miedy nimi nigdy się nie działo. 彼此并无任何瓜葛。
A co na to ulice, schody, korytarze, 但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语
na których mofli się od dawn mijac? 他俩或许擦肩而过一百万次了吧?
Chciałabym ich zapytać, 我想问他们
czy nie pamiętają– 是否记不得了———
może w drzwiach obrotowych 在旋转门
kiedyś twarza w twarz? 面对面那一刻?
jakieś ,,przepraszam'' w scisku? 或者在人群中喃喃说出的”对不起”?
głos ,,pomyłka'' w słuchawce? 或者在听筒截获唐突的”打错了”?
- ale znam ich odpowiedź. 然而我早知道他们的答案了。
Nie, nie pamiętają. 是的,他们不记得了。
Bardzo by ich zdziwiło, 他们会感到讶异,倘若得知
ze od dlaczego już czasu 缘分已经玩弄他们
bawił się nimi przypadek. 多年。
Jeszcze nie całkiem gotów 尚未完全做好
zamienić się dla nich w los, 成为他们命运的准备,
zbliżał ich i oddalał, 缘分将他们推*,驱离,
zabiegał im droge 憋住笑声
i tłumiać chichot 阻挡他们的去路,
odskakiwał w bok. 然后闪躲到一旁。
Były znaki, sygnały, 有一些迹象和信号存在,
coz z tego, ze nieczytelne. 即使他们尚未无法解读。
Może trzy lata temu 也许在三年前
albo w zeszły wtorek 或者在上个星期二
pewien listek przefrunał 有某片叶子飘舞于
z ramienia na ramie? 肩与肩之间?
Było coś zgubionego i podniesionego. 有东西掉了又被捡了起来
Kto wie, czy już nie pilka 天晓得,也许是那个
w zaroslach dziecinstwa? 消失于同年灌木丛林的球?
Były klamki i dzwonki, 还有事前已被触摸
na których zawczasu 层层覆盖的
dotyk kladł się na dotyk. 门把和门铃。
Walizki obok siebie w przechowalni. 检查完毕后并排放置的手提箱。
Był może pewnej nocy jednakowy sen, 有一晚也许同样的梦,
natychmiast po zbudżeniu zamazany. 到了早晨变得模糊。
Każdy przecież poczatek 每个开始
to tylko ciag dalszy, 毕竟都只是续篇,
a księga zdarzen 而充满情节的书本
zawsze otwarta w połowie. 总是从一半看起。
When she took over at McQueen last year, Sarah Burton quietly promised that she’d try to bring a new sense of softness and female-minded wearability to the collection and, despite being just a tad busy these past couple months, she’s already delivering. The spotlight trained on Burton now is relentless. Even a resort collection, which might formerly have slipped by without much comment, is now the subject of immense interest, especially as it’s likely to contain semi-hidden, non-runway gems that might be picked out by the likes of, say, Catherine, Duchess of Cambridge, or Michelle Obama for tours, day events, photo-calls, state dinners, and the like.Any surface reading of resort is proof that Burton is already brilliant at interpreting clothes for all these modern calibrations of formality. The current collection—built around the centrifugal idea of romantic utility—contains everything from signature McQueen tailored pants and high-necked white blouses to graceful mid-length skirts with a luxurious ruffled hem before going all the way through to embassy-ready gold-embellished suits and ball-worthy fantasias made out of fairy-fingered embroidery on tulle.Part of her genius is the way she’s staying completely faithful to the McQueen templates while also easing the silhouette to present it at its most flattering. Two spectacular dresses with trains—one with white lace, inspired by shells, on pink, and the other with gold bullion cornfield-and-flower embroidery set against nude tulle—are cut to the body and beautifully slim from the torso to thigh before trailing out into layered skirts. The raised waists of the coats, jackets, and day-dresses, all cinched with wide-strapped leather belts, are similarly calculated to strike a great proportion. Add the elongating new length, with its swanky, swishing movement, and you have something that exudes a grown-up, modern presence without any hint of stiffness or fashion-for fashion's-sake.Close-up, too, this collection only gets more desirable. Burton’s smart ***ysis of how to break beautiful fashion into wearable parts has lead her to make a fantastic white ribbon dress (which surely has Middleton’s name on it), but also to offer a pencil skirt and a gorgeous peplum jacket as accessible variants. As for Burton working away in her studio in Clerkenwell? She shows every sign of handling the pressure with the serenity that allowed her to get through the royal wedding with such aplomb and privacy and, even better, the sparkle in her eye says she’s enjoying every minute of it.当她在麦昆超过去年,莎拉伯顿悄悄地答应,她试图把一个新的柔软性和女性的头脑耐磨性集合感,尽管只是一点点忙,这些过去的几个月,她已经提供。现在聚光灯伯顿训练是无情的。即使是一个度假的集合,这可能以前有下滑没有多少评论通过,是现在兴趣盎然的主题,尤其是因为,这可能包含半隐,非,跑道,可能会被挑选的,喜欢出宝石,说 ,凯瑟琳剑桥公爵夫人,米歇尔对奥巴马之旅,一天的活动,照片,电话,国宴,并喜欢。任何诉诸表面读数证明伯顿已经在解释所有这些形式上的现代校准的衣服辉煌。目前收集的浪漫的实用程序包含签名麦昆量身打造一个豪华竖起下摆裤和高领的白色上衣,以优美的中等长度的裙,之前所有的方式通过***,准备黄金的点缀一切离心想法围绕西装和仙女指薄纱刺绣出的球值得fantasias 。,她天才的一部分,是她下榻的同时,也缓解人影,目前在其最拍马屁的完全忠实于麦昆模板的方式。两个壮观的礼服白色蕾丝列车,由贝壳灵感,以粉红色,并与其他金条玉米田和花朵刺绣对裸鼠薄纱被切断对身体和漂亮苗条的躯干前尾随到大腿进入分层裙子。同样计算所提出的大衣,夹克衫,和日间礼服,所有与宽短缺皮带cinched,腰部取得很大的比重 。添加新的长度拉长,其时髦,嗖嗖的运动,你有东西,散发着一个长大了,现代的存在没有任何一丝僵硬或为时尚fashion's 为了特写,太,这个集合只得到更多的可取的。伯顿如何打入耐磨部件时尚靓丽的智能分析,导致她做出一个梦幻般的白色缎带礼服(这肯定对米德尔顿的名字),而且还提供铅笔裙和华丽的peplum外套作为访问的变种。在她的工作室工作,对伯顿中的Clerkenwell?她显示每一个处理的宁静,让她获得通过的挥洒自如和隐私的王室婚礼,甚至更好的压力迹象,闪耀在她的眼睛说,她享受着每一分钟。