关于无家的图片专辑列表,每个无家相关图片专辑均由普通用户整理而成。通过欣赏专辑名称、风格和缩略图,能够迅速找到与你同样品味的用户创建的专辑,从而找到适合自己品味的图片。无家图片专辑列表,希望能帮您找到喜爱的图片。
张书旗(1900—1957),原名世忠,字书旂,号南京晓庄、七炉居。室名小松山庄。浙江浦江人。曾任南京中央大学教授,抗战期间去美国创办画院,讲学作画,后定居旧金山。勤于写生,工于设色,尤善用粉,在染色的仿古宣纸上,用白粉蘸色点染,计白当黑,手法巧妙娴熟,极见生动,画风浓丽秀雅,别具一格。其作品曾被美国总统收藏。其花鸟,取法于任伯年,作花鸟喜用白粉调和色墨,画面典雅明丽,颇具现代感。又得高剑父与吕凤子亲授,形成色、粉与笔墨兼施的清新流丽画风而独标一格。
作品有日本画的面貌;喜用高丽纸作画,力求色彩与水墨的融合。学院派杰出代表,素有“任伯年第二”的美誉,善于用粉,能“粉分五色”,有“白粉主义画家”之称。吕风子赞他“画花似闻香,画鸟若欲语,技法卓绝,当代无与抗衡者。”徐悲鸿称其:“自得家法,其气雄健,其笔超脱,谷与古人争一*地,而蔚为当代代表作家之一”。
当时,与徐悲鸿、柳子谷有“金陵三杰”(金陵三画家)之称。
图片资料均收集于网络.........
艾迪·塞吉维克 (1943.4.20 – 1971.11.16) Edie Sedgwick 白金的头发加上煤烟般的眼圈,黑色连**,戴着蝴蝶般的假睫毛, 以及摇摇晃晃的细腿。伊迪作为*面模特第一次出现在1966年3月15日出版的Vogue杂志上, 她那略微带点儿男孩子气的天真神采成为世界上第一个“中性时尚”的经典。作为“工厂”中最受宠的“沃霍尔女孩儿”,她有着天然的神经质和孩子气,时而烟视媚行,时而脆弱无助。这种与上个世纪60年代嬉皮风格相合拍的作风使她成为了时尚界的宠儿、艺术家的女神、上流社会的名媛,但这都比不上她*乎自虐式的精神煎熬以及接连不断的古怪举止来的让人记忆深刻,让人心疼。她只是单纯的认为世界上所有人都像她一样真诚,她只是天真的认为越堕落越快乐。她放肆的大笑,一根接一根的抽烟,她爱上每一个为她的美丽倾倒的天才们,Andy Warhol, Bob Dylan, Mick Jagger, Jim Morrison。尽管他们当时都还只是默默无闻的青年,尽管他们后来都成了呼风唤雨的人物。她轻轻的用略带沙哑的嗓音说,我知道我活不过三十岁。她叫艾迪·塞吉维克,当巨量的巴比妥吸入她的内脏时,其实代表了一种风潮戛然而止,留给世界的只有狗尾续貂式的延续和效仿。 代表作:《可怜的富有女孩》、《Lupe》、《你好曼哈顿》
离开,永远比相遇更容易,因为相遇是几亿人中一次的缘分,而离开只是两个人的结局。但世人看不到有缘无份的熙攘,总以为机会无限,所以不珍惜眼前人。人总是这样,悲伤时想要一个肩膀,而开心时想拥抱全世界。爱一个人不一定拥有,但拥有了就一定要好好珍惜。
不要轻易的转身,因为一转身,错过的可能就是一生的情缘。不要轻易放手,因为一放手,痛失的可能就是一世的姻缘。人是漂泊的船,家是温暖的岸,我们千万不要错过牵手结缘的机会,人的一生太短暂,不可能遇到太多的爱,一旦遇上就是彼此的缘,就让彼此的缘成为彼此的爱,再让彼此的爱成为彼此停靠的岸
<孤独的根号三》
我害怕,
我会永远是那孤独的根号三。
三本身是一个多么美妙的数字,
我的这个三,
为何躲在那难看的根号下。
我多么希望自己是一个九,
因为九只需要一点点小小的运算,
便可摆脱这残酷的厄运。
我知道自己很难再看到我的太阳,
就像这无休无止的,
1.7321…………
我不愿我的人生如此可悲。
知道那一天,
我看到了,
另一个根号三。
如此美丽无暇,
翩翩舞动而来,
我们彼此相乘,
得到那梦寐以求的数字,
像整数一样圆满。
我们砸碎命运的枷锁,
轻轻舞动爱情的魔杖。
我们的*方根,已经解开。
我的爱,重获新生。
我无法保证能给你童话般的世界,
也无法保证自己能在一夜之间长大。
但是我保证,
你可以像公主一样永远生活在自由,幸福之中
i fear that i will always be A lonely number like root three
A three is all that's good and right
Why must my three keep out of sight Beneath a vicious square-root sign?
I wish instead I were a nine
For nine could thwart this evil trick With just some quick arithmetic
I know i'll never see the sun
As 1.7321
Such is my reality A sad irrationality
When,hark,just what is this I see?
Another square root of a three
Has quietly come waltzing by
Together now we multi***
To form a number we prefer
Rejoicing as an integer
We break free from our mortal bonds
And with a wave of magic wands
Our square-root signs become unglued
And love for me has been renewed
love is one soul in two bodies
once we were shadows
when she saw me she ran to me
then we walked together
sometimes we had different views
and she was running away
without her i felt heavy like a rock
and i realized
once we were shadows
now we are lights
trust me i wont hurt you
not anymore my dear love
the end
out of this world in an endlrss fall
西湖醋鱼的来历“西湖醋鱼”的传说 西湖醋鱼又叫“叔嫂传珍”。相传古时有宋姓兄弟两人,满腹文章,很有学问,隐居在西湖以打鱼为生。当地恶棍赵大官人有一次游湖,路遇一个在湖边浣纱的妇女,见其美姿动人,就想霸占。派人一打听,原来这个妇女是宋兄之妻,就施用阴谋手段,害死了宋兄。恶势力的侵害,使宋家叔嫂非常激愤,两人一起上官府告状,企求伸张正气,使恶棍受到惩罚。他们哪知道,当时的官府是同恶势力一个鼻孔出气的,不但没受理他们的控诉,反而一顿棒打,把他们赶出了官府。回家后,宋嫂要宋弟赶快收拾行装外逃,以免恶棍跟踪前来报复。临行前,嫂嫂烧了一碗鱼,加糖加醋,烧法奇特。宋弟问嫂嫂:今天鱼怎么烧得这个样子?嫂嫂说:鱼有甜有酸,我是想让你这次外出,千万不要忘记你哥哥是怎么死的,你的生活若甜,不要忘记老百姓受欺凌的辛酸之外,不要忘记你嫂嫂饮恨的辛酸。弟弟听了很是激动,吃了鱼,牢记嫂嫂的心意而去,后来,宋弟取得了功名回到杭州,报了杀兄之仇,把那个恶棍惩办了。可这时宋嫂已经逃遁而走,一直查找不到。有一次,宋弟出去赴宴,宴间吃到一个菜,味道就是他离家时嫂嫂烧的那样,连忙追问是谁烧的,才知道正是他嫂嫂的杰作。原来,从他走后,嫂嫂为了避免恶棍来纠缠,隐名埋姓,躲入官家做厨工。宋弟找到了嫂嫂很是高兴,就辞了官职,把嫂嫂接回了家,重新过起捕鱼为生的渔家生活。 古代有人吃了这个菜,诗兴大发,在菜馆墙壁上写了一首诗:“裙屐联翩买醉来,绿阳影里上楼台,门前多少游湖艇,半自三潭印月回。何必归寻张翰鲈(誉西湖醋鱼胜过味美适口的松江鲈鱼),鱼美风味说西湖,亏君有此调和手,识得当年宋嫂无。”诗的最后一句,指的就是“西湖醋鱼”创制传说。
Vans是极限运动和年轻文化的领军品牌。
对于Vans来说,
极限运动=滑板,冲浪,滑雪,尾波滑水,小轮车,越野摩托车。
滑板专属
年轻文化=极限运动,艺术,音乐,街头文化。
Vans(”范斯”——Vans在中国的正式注册名)是1966年诞生于美国南加州的原创极限运动潮牌。以极限运动起家,包括滑板、冲浪、BMX、滑雪等。并以滑板运动为根,从生活方式、艺术、音乐和街头时尚文化等注入Vans美学,形成别具个性的青年文化标志,成为年轻极限运动爱好者和潮流人士认同欢迎的世界性品牌!
著名运动休闲品牌VANS, 成立于1966年,美国加利福尼亚州安纳海姆街道。制造CASUAL FOOTWEAR而入手下手的。其品牌下生产的款式深受美国、日本、香港等地时尚年轻人的喜爱。第一双 VANS鞋的鞋底由钻石纹组成,此后Paul 为VANS鞋的鞋底加上直线纹,令鞋底更贴地,防止滑倒。主要使用保守的软化制造方式(硫化鞋底)使鞋子具有坚硬的组织。
Paul Van Doren 保罗·范·多伦
1966年,保罗·范·多伦和他的三个合伙人在美国加州的阿纳海姆创立了
Vans这个品牌。
1966年,3月16日,在阿纳海姆市百老汇东704号Vans开设了第一家零售店铺。范·多伦橡胶公司(公司最初的名字)有自己的车间,在当时是独一无二的。开张第一天,12位顾客光临了这家店铺,并在下午的时候买走了当天赶制出来的鞋。
法国画家:William Bouguereau 阿道夫·威廉·布格罗介绍:
威廉·布格罗 (Bouguereau,Adolphe William,1825.11.30--1905.8.19)是法国19世纪上半叶法国学院派绘画的最重要人物。
他以神话和寓言题材的绘画吸引大批追随者。其作品以高度完整、技法全面和擅长表现多愁善感的题材为特征。在布格罗的画作里,女性的形象非常恬美,有妇女,仙女和农村姑娘等人物。其环境多为乡间丛林,宁逸静瑟。在人物造型处理上,为了追求高度的优美,舍弃技法创新,维护官方正统的艺术,排斥其他艺术流派,因而被现代批评家指责为保守的画家。
布格罗绘制了大批的乡村田园情调的作品。农妇、乡下小孩、流浪者、吉普赛女郎、牧羊女等等都成为了他作品下单纯、善良、美丽的形象,其身上穿着的衬衫、格子图案的意大利地方服饰、绝不重覆的服饰配搭是他在意大利四年取经行所看到并记录下来的,且自画家魔术般的手底下都成了一幅幅赏心悦目且色彩瑰丽的诗歌般的作品。
在当时的年代,他的画非常受欢迎,特别受到英美两国民众的青睐,可谓风头一时无两。大众对于他那种对唯美的诠释感到不可思议且喜爱万分,可说是继安格尔以后的另一个把古典美发挥得淋漓尽致的巨匠,甚至认为他可以媲美意大利文艺复兴三杰之一的拉斐尔(Raphael),同样以温柔婉约的画风取胜,擅刻画典雅气质的女性形象。
阿道夫·威廉·布格罗( 1825 – 1905) ,於1825年11月30日出生在La Rochelle(在法国西部沿海)的一个酒庄。 他21岁时前往巴黎进入Francois-Edouard Picot工作室,并开始参加the Prix de Rome(一个美术奖项)的竞选,在1850年获奖,补助他到罗马的Villa Medici(法兰西学院的意大利所在地)进修四年,他把握机会研究文艺复兴时代的大师名作,同时也广泛旅游了意大利的农村,这段时期的经历奠基了他日后的风格与主题。回到巴黎后,他常在沙龙展出,作品广受公众与批评家欢迎,也被代理销受到美国与英国,并且获得许多奖项,在1859年受封,1876年获得Legion of Honour(荣誉爵位),一度成为Academie des Beaux-Arts of the Institut de France的四十名成员之一,这是法国艺术家的最高荣誉;此后又成为比利时与西班牙的荣誉爵士、荷兰皇家美术学院的院士。 他是是法国19世纪上半叶法国学院派绘画的最重要人物。
1883年他成为沙龙领导人,致力於提升新进美术家的福利,并在学院中教课。最终在1905年8月19日去世。之所以会选择Bouguereau的作品是因为以天使与神画为主题的画作,另外还有女祭司那一幅。 如果把神话故事纳入奇幻的选题,奇幻的疆界将可以延伸至更深隧的时代,也更能表现出一脉相承的悠远历史;或许也可以观察西洋艺术发展对於奇幻画作的影响。
Biography of William Bouguereau
William Bouguereau is unquestionably one of history's greatest artistic geniuses. Yet in the past century, his reputation andunparalleled accomplishments have undergone a libelous, dishonest, relentless and systematic assault of immense proportions. His name was stricken from most history texts and when included it was only to blindly, degrade and disparage him and his work. Yet, as we shall see, it was he who single handedly opened the French academies to women, and it was he who was arguably the greatest painter of the human figure in all of art history. His figures come to life like no previous artist has ever before or ever since achieved. He wasn’t
just the best ever at painting human anatomy, more importantly he captured the tender and subtlest nuances of personality and mood.
Bouguereau caught the very souls and spirits of his subjects much like Rembrandt. Rembrandt is said to have captured the soul of age. Bouguereau captured the soul of youth.
Considering his consummate level of skill and craft, and the fact that the great preponderance of his works are life-size, it is one of the largest bodies of work ever produced by any artist. Add to that the fact that fully half of these paintings are great masterpieces, and we have the picture of an artist who belongs like Michelangelo, Rembrandt and Carravaggio, in the top ranks of only a handful of masters in the entire history of western art.
Having died in 1905, we can suppose it best that he was not here to see the successful assault on traditional art that turned the art world inside out and upside down in the decades that followed his death. His fate was to be much like that of Rembrandt, whose work was also ridiculed and banished from museums and official art circles for the hundred years following his death. Rembrandt’s reputation wasn’t resuscitated until the 1790’s (he died in 1669) due to the influence of the founder of the Royal Academy in London, Sir Joshua Reynolds. Even as recently as 1910, Reynolds paintings brought higher prices at auction than Rembrandt. Bouguereau’s re-appreciation can rather accurately be traced from about 1979 when his prices at auction quadrupled that year alone, and then was further catapulted by the 1984 retrospective that traveled from the Petite Palais in Paris, to the Montreal Museum of Fine Arts in Canada and finally to the Wadsworth Athenaeum in Hartford. In 1980 The Metropolitan Museum in New York permanently hung two of his works that been left in storage from early in the century.
Annemieke Mein出生于荷兰的哈莱姆,1951年移居澳大利亚。
童年时代,她就被澳洲丰富的昆虫物种所吸引。她喜欢研究小动物,画素描,并收集各种蝴蝶和其他的昆虫。上学以后,她的这种才能更是得到了发挥。她探索出很多方法来创造性地表现这些物种。
1971年,当她来到Gippsland的Sale时,她已是声名雀起,被公认为是世界上最杰出的织品艺术家之一。Annemieke Mein利用各种不起眼的材料来创作,如:丝,毛,皮,棉,人造材料等。经过仔细地筛选它们的颜色,质地,可靠性和艺术感染力,这些织物被小心地上色,缝制,于是忠实地再现出她想要表现的主题,并突出了织品创作独特的质感。大量的缝制技术被运用到Annemieke的创作中:手工,机织,装饰,染色,镶嵌,缝合,褶裥,毡制 ,串珠,编结,粘合等。她把这些技术无限制的相结合,形成了独一无二的技法。
Annemieke Mein的作品希望能激起人们对自然遗产的认识和保护它们的意识。Annemieke Mein明确地指出她创作的动机来源,“鼓励认识我们的生存环境和理解保存自然遗产的重要性是处在我们这一时代头等重要的需求中的。”……