关于庞德公台词的文字专题页,提供各类与庞德公台词相关的句子数据。我们整理了与庞德公台词相关的大量文字资料,包括句子、语录、说说、名言、诗词、祝福、心语等。如果庞德公台词页面未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子。
诗人庞德公生*的简介
庞德公,字尚长,荆州襄阳人,东汉末年名士、隐士。庞德公与当时徐庶、司马徽、诸葛亮、庞统等人交往密切。庞德公曾称诸葛亮为"卧龙",庞统为"凤雏",司马徽为"水镜",被誉为知人。对诸葛亮、庞统等人早年影响较大,并得到诸葛亮的敬重。庞德公最后隐居于鹿门山,采药而终。下面是小编为大家收集整理出来的有关于庞德公的个人资料,欢迎阅读。
后世纪念
襄阳鹿门寺中有三高祠、庞公制药洞、拜师堂等与庞德公有关的纪念性建筑。
其中三高祠建于嘉靖四年,前身为庞公祠,初建时间无史可稽,后被三高祠所取代并受后人祀拜。
三高祠是为了纪念东汉名士庞德公和唐代诗人孟浩然、皮日休而建。三高祠现有后殿三间,殿后有“灯公泉”、“暴雨池”,前有“龙泉池”等景。古往今来,均为游人所向往。白居易等著名诗人多有吟诵。襄阳鹿门寺中还有庞公制药洞、拜师堂等与庞德公有关的纪念性建筑。
生*耕读为业
庞德公,字尚长。(然而宋书此处的尚长应是指后汉的隐士向长,而非庞德公之字)襄阳人,居住在岘山南沔水中的鱼梁洲上,从来没有进入过城府。*日在田里耕作耕作,夫妻相敬如宾。休息时,正襟危坐,以弹琴、读书作为自己的乐趣,神情严肃。
友善好客
庞德公与隐居襄阳一带的名土极为友善,亲密无间,过往颇多。曾与司马徽、庞统等人屋宇隔水相望,常常欢聚,荡舟或涉水相访,无牵无挂、自得安闲。
有一天,司马徽来庞德公家,恰巧德公渡沔水去极少,祭祀先人的`坟墓,他竟直入庞德公家的房屋内部,把庞德公妻子儿女叫来,并要求他们快点做黍饭招待自己,并说:“徐庶曾说有客人要来与我和庞德公谈论。”庞德公妻子儿女皆罗列食物,拜司马徽于堂中,奔跑着供设饮食。不久,庞德公回家,和司马徽见面,朋友之间竟像家人一样亲密无间,没有主客之分。
司马德操小庞德公十岁,把庞德公当兄长,称庞德公称为”庞公“。“庞公”之名由此而来。
淡泊名利
荆州刺史刘表数次请庞德公进府,庞德公都不屈身就职。于是,刘表亲自去聘请庞德公。
刘表对庞德公说:“你保全了你一个人,为什么不保全天下呢?”庞德公笑着回答刘表:“鸿鹄在高林之上筑巢,晚上有栖息的地方,龟鼋在深渊下面作穴,晚上有归宿,人的取舍与行为举止也是人的巢穴,万物都是只为各自得到栖宿的地方,所以天下并不是我所要保全的。”
庞德公以耕作为业,所以他的妻子儿女在前耕耘。刘表指着他的家人问庞德公:“先生住在田亩之中,不肯出来做官,有什么能够遗留给子孙呢?”庞德公回答:“世上的人追慕名利,只会留给子孙危险;而我留给子孙的是安居乐业,只是遗留下来的东西不同罢了。”
刘表问庞德公危险的原因,庞德公回答说:“尧、舜将天下的土地授予他的臣子,而没有偏爱;让他的儿子在民间生活,而无骄傲的神情。丹朱、商均和我,得以保全生命而终。禹、汤虽得到了天下,便把国家交给自己的亲人,使桀败退,迁徙南巢;纣的首级被悬挂在周的旗织上,而他们的宗族被敌人俘获。禹、汤难道不比丹朱、商均愚蠢?这就是其处境危险的原因。周公摄政时,杀害他的兄长。如果此前让周公和他的兄弟食用粗劣的汤羹,居住蓬蒿下面,哪有像这样的危害!”刘表只得叹息而去。
诲人重教
庞德公评价诸葛亮为“卧龙”,庞统为“凤雏”,司马徽为“水镜”。
诸葛亮十分尊敬待德公,每次探访庞德公,都独自一人拜见于床下。后来诸葛亮逐渐得到庞德公的注意和重视。
庞统是庞德公的从子,年少时纯朴诚恳,还没有人认知。只有庞德公重视庞统,后来庞德公又向司马徽推荐庞统。司马徽便与庞统谈论,不分昼夜。谈论后,司马徽对庞统感到非常惊异,叹服地说:“庞德公实在是知人,这是多么高尚的道德呀。”并称庞统是南州士之首。
隐居鹿门
后来,庞德公带着妻子儿女登鹿门山,以采药为原因,不再归来。
家庭成员
子
庞山民(又作庞倦民),魏黄门吏部郎,娶诸葛亮二姐为妻。
孙
庞焕,字世文。晋牂牁太守。
从子
庞统,字士元。刘备谋士,任军师中郎将。
庞林,庞统之弟,蜀荆州治中从事,后任魏钜鹿太守,封列侯。
庞德公的代表作品
高名宋玉遗闲丽,作赋兰成绝盛才。
谁似辽东千岁鹤,倚天华表却归来。千年故国岁华奔,一柱高台已断魂。
唯有岘亭清夜月,与君长啸学苏门。
《遣兴五首·昔者庞德公》古诗赏析
古诗是古代*诗歌的泛称,指古代*人创作的诗歌作品。广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和*体诗。下面是小编整理的《遣兴五首·昔者庞德公》古诗赏析,欢迎大家阅览。
遣兴五首·昔者庞德公
作者:唐·杜甫
昔者庞德公,未曾入州府。
襄阳耆旧间,处士节独苦。
岂无济时策,终竟畏罗罟。
林茂鸟有归,水深鱼知聚。
举家依鹿门,刘表焉得取。
注释
①昔者:全诗校:“一作在昔。”
②襄阳:在今湖北襄樊市。耆旧:有声望的老人。
③处士:指庞德公。节:节操。独:全诗校:“一作犹。”
④济时策:匡时济世的谋略。策,全诗校:“一作术。”
⑤竟:全诗校:“一作岁。”罗罟:罗为捕鸟的网,罟为捕鱼的'网。
⑥依:全诗校:“一作隐。”
⑦鹿门:山名,在今湖北襄阳县境。
作者介绍
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父(杜审言父亲)起由襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。他忧国忧民,人格高尚,他的约1500首诗歌被保留了下来,诗艺精湛,他在*古典诗歌中的影响非常深远,被后世尊称为“诗圣”,他的诗也被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
杜甫的诗被称为“诗史”,是因为在杜甫所作的诗多诗风沉郁顿挫,忧国忧民。杜甫的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会混乱、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。杜甫作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。
杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。杜甫在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。有《杜工部集》传世。其中著作有《闻官军收河南河北》、《春望》、《绝句》、《望岳》等等。
诗人庞德公生*的简介
庞德公,字尚长,荆州襄阳人,东汉末年名士、隐士。庞德公与当时徐庶、司马徽、诸葛亮、庞统等人交往密切。庞德公曾称诸葛亮为"卧龙",庞统为"凤雏",司马徽为"水镜",被誉为知人。对诸葛亮、庞统等人早年影响较大,并得到诸葛亮的敬重。庞德公最后隐居于鹿门山,采药而终。下面是小编为大家收集整理出来的有关于庞德公的个人资料,欢迎阅读!
后世纪念
襄阳鹿门寺中有三高祠、庞公制药洞、拜师堂等与庞德公有关的纪念性建筑。
其中三高祠建于嘉靖四年,前身为庞公祠,初建时间无史可稽,后被三高祠所取代并受后人祀拜。
三高祠是为了纪念东汉名士庞德公和唐代诗人孟浩然、皮日休而建。三高祠现有后殿三间,殿后有“灯公泉”、“暴雨池”,前有“龙泉池”等景。古往今来,均为游人所向往。白居易等著名诗人多有吟诵。襄阳鹿门寺中还有庞公制药洞、拜师堂等与庞德公有关的纪念性建筑。
生*耕读为业
庞德公,字尚长。(然而宋书此处的尚长应是指后汉的隐士向长,而非庞德公之字)襄阳人,居住在岘山南沔水中的鱼梁洲上,从来没有进入过城府。*日在田里耕作耕作,夫妻相敬如宾。休息时,正襟危坐,以弹琴、读书作为自己的乐趣,神情严肃。
友善好客
庞德公与隐居襄阳一带的名土极为友善,亲密无间,过往颇多。曾与司马徽、庞统等人屋宇隔水相望,常常欢聚,荡舟或涉水相访,无牵无挂、自得安闲。
有一天,司马徽来庞德公家,恰巧德公渡沔水去极少,祭祀先人的坟墓,他竟直入庞德公家的房屋内部,把庞德公妻子儿女叫来,并要求他们快点做黍饭招待自己,并说:“徐庶曾说有客人要来与我和庞德公谈论。”庞德公妻子儿女皆罗列食物,拜司马徽于堂中,奔跑着供设饮食。不久,庞德公回家,和司马徽见面,朋友之间竟像家人一样亲密无间,没有主客之分。
司马德操小庞德公十岁,把庞德公当兄长,称庞德公称为”庞公“。“庞公”之名由此而来。
淡泊名利
荆州刺史刘表数次请庞德公进府,庞德公都不屈身就职。于是,刘表亲自去聘请庞德公。
刘表对庞德公说:“你保全了你一个人,为什么不保全天下呢?”庞德公笑着回答刘表:“鸿鹄在高林之上筑巢,晚上有栖息的地方,龟鼋在深渊下面作穴,晚上有归宿,人的取舍与行为举止也是人的巢穴,万物都是只为各自得到栖宿的地方,所以天下并不是我所要保全的。”
庞德公以耕作为业,所以他的妻子儿女在前耕耘。刘表指着他的家人问庞德公:“先生住在田亩之中,不肯出来做官,有什么能够遗留给子孙呢?”庞德公回答:“世上的人追慕名利,只会留给子孙危险;而我留给子孙的是安居乐业,只是遗留下来的东西不同罢了。”
刘表问庞德公危险的原因,庞德公回答说:“尧、舜将天下的'土地授予他的臣子,而没有偏爱;让他的儿子在民间生活,而无骄傲的神情。丹朱、商均和我,得以保全生命而终。禹、汤虽得到了天下,便把国家交给自己的亲人,使桀败退,迁徙南巢;纣的首级被悬挂在周的旗织上,而他们的宗族被敌人俘获。禹、汤难道不比丹朱、商均愚蠢?这就是其处境危险的原因。周公摄政时,杀害他的兄长。如果此前让周公和他的兄弟食用粗劣的汤羹,居住蓬蒿下面,哪有像这样的危害!”刘表只得叹息而去。
诲人重教
庞德公评价诸葛亮为“卧龙”,庞统为“凤雏”,司马徽为“水镜”。
诸葛亮十分尊敬待德公,每次探访庞德公,都独自一人拜见于床下。后来诸葛亮逐渐得到庞德公的注意和重视。
庞统是庞德公的从子,年少时纯朴诚恳,还没有人认知。只有庞德公重视庞统,后来庞德公又向司马徽推荐庞统。司马徽便与庞统谈论,不分昼夜。谈论后,司马徽对庞统感到非常惊异,叹服地说:“庞德公实在是知人,这是多么高尚的道德呀。”并称庞统是南州士之首。
隐居鹿门
后来,庞德公带着妻子儿女登鹿门山,以采药为原因,不再归来。
家庭成员
子
庞山民(又作庞倦民),魏黄门吏部郎,娶诸葛亮二姐为妻。
孙
庞焕,字世文。晋牂牁太守。
从子
庞统,字士元。刘备谋士,任军师中郎将。
庞林,庞统之弟,蜀荆州治中从事,后任魏钜鹿太守,封列侯。
庞德公的代表作品
高名宋玉遗闲丽,作赋兰成绝盛才。
谁似辽东千岁鹤,倚天华表却归来。千年故国岁华奔,一柱高台已断魂。
唯有岘亭清夜月,与君长啸学苏门。
论庞德与辜鸿铭的《论语》翻译对比研究论文
在日常学*、工作生活中,大家都写过论文,肯定对各类论文都很熟悉吧,论文是一种综合性的文体,通过论文可直接看出一个人的综合能力和专业基础。相信很多朋友都对写论文感到非常苦恼吧,下面是小编精心整理的论庞德与辜鸿铭的《论语》翻译对比研究论文,欢迎大家分享。
【论文摘要】:
庞德和辜鸿铭两位著名的翻译家对于《论语》的翻译各有特色,文章拟从其翻译经历和翻译目的入手,对其《论语》翻译进行对比研究。
【论文关键词】:
经历;翻译目的;对比研究
《论语》是记载及其弟子言行的一部经典著作。正因为它在儒家思想中占有重要的地位,它的外译,特别是英译,一直是西方国家了解*的重要途径之一。1828年,大卫·科利在马六甲出版了第一部英译本《论语》。1861年,理雅各(James Legge,1815-1897)的译本在香港问世。其后有莱尔(L.A.Lyall)的《论语》(1909)、庞德(Ezra Pound)的《论语》、A.韦利(Arthur Waley)的《论语》、狄哲劳(D.C.Lan)的《论语》、韦尔(James Ware)的《论语》、苏慧廉(W. E.Soothill)的《论语》相继问世。我者林语堂亦醉心于向西方介绍*文化,他也译了《论语》。而庞德所译的《论语》和辜鸿铭所译的《论语》因其不同的翻译风格以及在欧洲所引起的不同反响而更引人注目。埃兹拉·庞德和辜鸿铭都是著名的翻译家,他们对于《论语》的翻译所作出的贡献举世注目。文章拟从两位翻译家的翻译经历、翻译目的入手,探讨他们各自《论语》的翻译特色。
一、庞德与其《论语》翻译
埃兹拉·庞德(Ezra Pound,1885~1972)是英美20世纪文坛最有影响的人物之一,杰出的诗人、意象派诗歌创始人,同时也是翻译家。作为翻译家,他的巨大贡献就是将*的诗歌和儒家经典译成英文。在庞德的翻译中,儒学翻译占了相当重的分量,其中庞德英译《大学》的第一个译本the Da Xue or The Great Learning of Confucius出版于1928年。他以意大利文翻译和出版《中庸》分别是在1942年和1945年初,翻译和出版《论语》"The Classic Anthology" Defined by Confucius是在1954年。
庞德翻译理论包括:
(1)翻译是对原作的部分批评;
(2)翻译是独立于原作的创作;
(3)翻译是对原作的语势转移。
庞德认为,翻译家不应着力重现原文所有的特征,而应向读者“展示原文的宝藏”,展示原文的本质特征,展示原文独特的品质,哪怕是损失其他的品质,以传达原作者的思想意识及原作整体的效果。这就是他所说的“阐释性翻译”,即异化翻译。庞德的异化翻译最大限度与原文保持一致,尽可能让译文读者感触到原文,通过直译才能释放“纯”,特别是在句法上,造成与现行标准用法的偏离。这是“一种对目的语文化价值产生种族偏离的压力,保留外国文本中的语言、文化差异,让读者置身于外国语言和文化中”。庞德几乎不懂,主要依据Mathew的《汉英字典》、Guillaume Pauthier的《论语》法译本以及理雅各的《论语》英译本来翻译。因此在庞德翻译的《论语》中,当他对自己的译文不确定时,就经常提供Guillaume Pauthier的法译文、理雅各的英译文或者干脆提供自己的另一种译文。
庞德的翻译理论我们可以从下面的翻译实例中略有感受。如:
子曰:“——道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
庞德的译文(以下简称庞译): He said: Governing then by looking straight into their heart and then acting on it ( on conscience) , and keeping order by rites, their sense of shame will bring them not only to an external conformity but to an organic order.
子曰:“唯上智与下愚不移。”
庞译: He said: Only those of highest intelligence, and lowest simplicity do not shift. (L.cannot be changed, text probably includes both meanings.)
庞德认为:“语言可以通过各种方式取势。音象(melopoeia),即词语在其普遍意义之外、之上,还有的性质,且音乐引导意义的动态与倾向。形象(phanopoeia),即把意象浇铸在视觉想象上。义象(logopoeia),‘语词间智慧之舞’,也就是说,它不仅使用词语的直接意义,还特别考虑词语的使用*惯和我们期待它所在的语境,包括它的'常用搭配、正常变化以及反语修辞。这种诗包含着那些语言表达所特有的、无法为造型或音乐所包含的美学内容。它出现得最晚,也许是最巧妙、最不可捉摸的形式。”庞德作为诗人对于音象、义象等极为讲究,其译文也充满了诗意的想象。庞德在翻译《论语》中所用的拆字法和他的诗意想象密切相关。例如:《论语》中“子曰:‘学而时*之,不亦悦乎?’”庞德将其译为:He said: Study with the seasons winging past, is not this pleasant?
很明显,他将繁体“*”字用拆字法拆成几个偏旁部首,然后解释为:“学*,而时间白色的翅膀飞走了”。该译文没有译出原文“学”(理译中的“learn”)与“*”(理译中的“perseverance and application”)的不同内涵,却从侧面突出了“悦”的诗意所在,或许“*”字是庞德翻译的《论语》中最富有诗意的一例。再比如,子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”庞德的译文:Tze-Kung said: if a man extend wide benefits to the people and aid them all [pictorially: sees that they all get an even or con stant water sup*] would you call that manhood?这些译文都体现了庞德的特色。
二、辜鸿铭及其《论语》翻译
*四书五经的翻译最早始于明末清初。当时来华的外国传教士和汉学家把《诗经》、《易经》、《论语》等*古代典籍移译成多种文字传到欧美,有拉丁文、英文、意大利文、法文等译本。要把*古代经籍译成西方文字,就得同时精通对译的两种,能够透彻理会两国文化,并非一般人所能担任。而这些传教士和汉学家大多数只是粗通,因此翻译出来的作品中存在着许多不足之处,有的甚至是积字成句、积字成篇,根本无法从整体上体现*文化的精奥之处。辜鸿铭认为正是这些传教士和汉学家歪曲了经典的原义,糟蹋了*文化,并导致西方人对*人和*文明产生种种偏见。为了消除这些偏见,他决定自己翻译儒家经典。另一方面,辜氏游学欧洲十数年,“精于别国方言,邃于西学西政”。但他深受欧美浪漫主义之影响,对西方*世物质文明深为不满。返国后研*六经子史,迅速向回归,在一片西化声浪中,充当起儒家思想的卫道士与传道人。辜氏此举,并非胡适所谓“立异以为高”,其服膺儒学,实属渊源有自。吴宓对此有精辟的分析:其尊崇儒家,提倡*之礼教精神,亦缘一己之思想见解确立之后,返而求之中术文明,见此中有与卡莱尔、安诺德、罗斯金、爱玛生之说相类似者,不禁爱不忍释,于是钻研之,启发之,孜孜焉,举此*固有之宝藏,以炫示西人。此其中又以国家主义(爱国思想)为之动机。
1898年辜鸿铭在上海出版了他的第一本译著《论语》(The Discourses and Sayings of Confucius: A New Special Translation, Illustrated with Quotations from Goethe and Other Writers)。他在《论语》译序中声称:我们只想在此表达一个愿望,希望那些有教养有思想的英国人在耐心读过我们的译作之后,能够反思一下他们对*人已有的成见,并能因此修正谬见,改变他们对于中英两国人民与人民、国与国之间关系的态度。为了让本族人读懂《论语》,辜氏“努力按照一个受过的英国人表达同样思想的方式来翻译和他弟子的谈话”。由此可见,辜鸿铭翻译《论语》的主要目的是顺应西方读者的语言和思维*惯,让西方人真正了解*儒学的思想体系,改变西方人对*文化传统的偏见。因此,辜译文的篇章结构采用英文模式,注重句子间的相互连贯。
在辜鸿铭的译文中,*的人名和地名被他用西方人所熟悉的人名、地名所代替,甚至将某些概念生搬硬套西方的概念,如“季氏篇”之八中的“天命”被译为the Laws of God(“上帝的律令”),把“圣人”译为holy men(“献身宗教之人”)等。在孔子的众多弟子姓名中他只保留了最出名的颜回和仲由,其余均译为“one disciple”而且他在第一次提到颜回时加了注释。如:The St. John of the Confucian Gospel-a pure, heroic, ideal character, the disciple whom the Master loved.
辜鸿铭译文的篇章结构形式则采用典型的英文模式,注重句子间相互的连贯性,注重稳定而严谨的动宾搭配的空间框架。用“学而篇”之首篇为例,其句子结构的展开明显与源语有别:Confucius remarked,“It is indeed a pleasure to acquire knowledge and, as you go on acquiring ,to put into practice what you have acquired. A greater pleasure still it is when friends of congenial minds come from afar to seek you because of your attainment .But he is truly a wise and good man who feels no discomposure even when he is not noticed of men.”
再比如:“故至诚无息。不息则久,久则征,征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。”
辜鸿铭的译文为“Thus absolute truth is indestructible. Being indestructible, it is eternal. Being eternal, it is self-existent. Being self-existent, it is infinite. Being infinite, it is vast and deep. Being vast and deep, it is transcendental and intelligent.””又如“学而篇”之四,曾子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎? 与朋友交而不信乎? 传不*乎?”理雅各讲究忠实将原语直译为:The philosopher Zeng said,“I daily examine myself on three points :——whether , in transacting business for others. I may have been not faithful;——whether ,in intercourse with friends ,I may have been not sincere;——whether I may have not mastered and practised the instructions of my teacher. ”辜鸿铭的译文整个语段更符合英语的表达*惯:A disciple of Confucius remarked“, I daily examine into my personal conduct on three
points:—— First ,whether in carrying out the duties entrusted to me by others, I have not failed in conscientiousness; Secondly ,whether in intercourse with friends , I have not failed in sincerity and trustworthiness ; Thirdly ,whether I have not failed to practice what I profess in my teaching.”
从两篇译文的结构上来看,辜鸿铭完全采用的是英文中“概括——具体型”的语篇结构形式。是一个化整为零的,而恰恰相反,讲究化零为整,即以一个语言成分为主干,带有若干个附属成分,主干与附属成分之间由一定的关系相连。这样能使英语本族人的思维在读译文时沿着段落模式体会其内在的层次关系。辜鸿铭的由于符合西方的语言特色而倍受西方读者的欢迎。
作为诗人的庞德通过翻译《论语》,将思想运用到《诗章》创作中,给西方读者提供了更为广阔的欣赏儒家思想的空间,这是迄今为止其他《论语》译文所没有的,是该译本的巨大特色。因此,庞德翻译的《论语》应该在《论语》翻译史上占有一*之地。而辜氏的儒经翻译,犹如旷野中的几声呼喊,并不能遏制西方殖义的狂潮,扭转传统的厄运。但它们打破了传教士、汉学家垄断中学西渐,制造*形象的局面,夺回了代表*发言的话语权,为*文明树立了正面的形象,赢得了广泛的理解与同情,却又是功莫大焉。庞德和辜鸿铭的翻译虽然各有特色,但都具有很强的学术研究价值,但我们研究译者译本,也应采取知人论世的态度,追寻译本产生的文化,探求译者的用心与决策,以期对复杂的翻译现象做出尽可能合理的解释。相信对二人进行深入地研究无疑会对儒家经典的翻译研究大有帮助。
参考文献
[1] Arthur Waley. The Analects[M]. 北京:教学与研究出版社, 1998.
[2] Cheadle M P. Ezra Pounds Confucian Translations[M]. Michigan: The University of Michigan Press, 1997: 145,30.
[3] Eliot, T. S.( ed.). Literary Essays of Ezra Pound[Z]. London & Boston: Faber and Faber. 74.200. 200.
[4] Gentzler, E. Contemporary Translation Theories [M]. London & New York:Routledge,1993. 19. 28 - 29. 37. 19. 34. 193. 19.
[5] Pound, E. The Chinese Written Character as Medium for Poetry [Z]. California: City Light Bookstore, 1936.
[6] 车欢欢. 从辜鸿铭《论语》的英译看翻译规范的运作方式[J]. 西华大学学报,2006,(8).
[7] 辜鸿铭. 辜鸿铭文集(上下册) [M]. 海口:海南出版社, 1996.
[8] 刘永利, 舒奇志. 从《论语》两个英译本比较看翻译的文化转向[J]. 南华大学学报(社会科学版), 2006, (2).
[9] 倪蓓锋. 论庞德翻译的《论语》[J]. 西南大学学报,2007,(2).
[10] 谭载喜. 西方翻译简史[M]. 北京:商务印书馆, 1991.
[11] 王辉. 理雅各与《*经典》[J]. *翻译, 2003,(2).
[12] 张小波. 关于理雅各和辜鸿铭《论语》翻译的对比研究. 株洲院学报, 2000,(7).
论语鉴赏
思想内容
《论语》作为儒家经典,其内容博大精深,包罗万象,《论语》的思想主要有三个既各自独立又紧密相依的范畴:伦理道德范畴——仁,社会政治范畴——礼,认识方法论范畴——中庸。仁,首先是人内心深处的一种真实的状态,这种真的极致必然是善的,这种真和善的全体状态就是“仁”。孔子确立的仁的范畴,进而将礼阐述为适应仁、表达仁的一种合理的社会关系与待人接物的规范,进而明确“中庸”的系统方法论原则。“仁”是《论语》的思想核心。
《论语》反映了孔子的教育原则。孔子因材施教,对于不同的对象,考虑其不同的素质、优点和缺点、进德修业的具体情况,给予不同的教诲,表现了诲人不倦的可贵精神。据《颜渊》记载,同是弟子问仁,孔子有不同的回答,答颜渊“克己复礼为仁”(为仁的表现之一为克己复礼,有所不为);答仲弓“己所不欲,勿施于人”(就己与人之间的关系,以欲施做答,欲是个人的主观能动性之取舍,施是个人主观能动性的实践,用好心坏心来说,要防止好心办坏事,就要慎施);答司马牛“仁者其言也讱”。颜渊学养高深,故答以“仁”学纲领,对仲弓和司马牛则答以细目。又如,孔子回答子路和冉有的同一个问题,内容完全不同。答子路的是:“又父兄在,如之何其闻斯行之。”因为“由也兼人,故退之”。答冉有的是:“闻斯行之。”因为“求也退,故进之”。这不仅是因材施教教育方法的问题,其中还饱含孔子对弟子的高度的责任心。
艺术特色
《论语》多为语录,但都辞约义富,有些语句、篇章形象生动。如《子路曾皙冉有公西华侍坐》不仅篇幅较长,而且注重记述,算得上一篇结构完整的记叙文,人物形象鲜明,思想倾向通过人物表情、动作、对话自然地显露出来,具有较强的艺术性。
孔子是《论语》描述的中心,“夫子风采,溢于格言”(《文心雕龙·征圣》);书中不仅有关于他的仪态举止的静态描写,而且有关于他的个性气质的传神刻画。此外,围绕孔子这一中心,《论语》还成功地刻画了一些孔门弟子的形象。如子路的率直鲁莽,颜回的温雅贤良,子贡的聪颖善辩,曾皙的潇洒脱俗等等,都称得上个性鲜明,能给人留下深刻印象。
庞统,刘备之军师中郎将。统号凤雏,与诸葛亮齐名。庞统自评:论王霸之馀策,览倚仗之要害,吾似有一日之长。“庞统当知县——大材小用。”歇后语就是描述庞统,但庞统台词,您又知道有哪些呢?
庞统是一个拥有8个技能的英雄,目前这个英雄已经上线体验服,庞统就是一个华丽的小丑杀手,那么庞统的台词是什么,他在战斗中都说了哪些台词?
为战斗加点品位,加点恶作剧,会很有趣!
用头脑,而不是武力。
法则和竞技存在的意义,不就是被打破吗?
幸福令人畏惧,更钟情绝望的美食。
随指尖而舞。
我生命之光 我意念之火,我的罪恶,我的灵魂。
生命绽放于战场,璀璨,却仅限于你的眼中。
喧哗与骚动。
预见了胜利!
多么精确完美的打击!
三国杀庞统台词_伤一敌 可连其百_庞统能拯救世界一回合
涅盘
(浴火重生/凤雏岂能消亡):庞统劝刘备入蜀,在落凤坡不幸被流矢所伤,年三十六。但是,有人说庞统后来被德阳的一户人家所救,并没有死,从此隐居起来。当时庞统中箭时所骑乃是刘备的的卢马,而且演义记载入蜀之前刘备曾与庞德有些过节,庞统不得不诈死。
连环
(伤一敌可连其百/统统连起来吧):《三国演义》记载,赤壁一战黄盖诈降,曹操便派蒋干进入周瑜营中一探虚实。庞统有意对蒋干抱怨说周瑜容不下自己,蒋干于是将他引荐给曹操。因为之前早算过会有东风,周瑜欲用火攻,但是却苦于不能铁索连舟。庞统进入曹营后,发现曹军晕船呕吐不止,极其自然地提出连环计。周瑜火烧赤壁,曹操的战船一烧一大片,火光染红了整个赤壁,庞统可谓立一大功。
武将编号:SHU 010
武将称号:凤雏
Online战功:铁锁连舟
武将技:
连环——你可以将一张梅花手牌当【铁索连环】使用或重铸。
你上百度百科看看,有没有现成的,有一些人会上传相声台词,真要一个字一个字打的话,效率太慢了,也比较麻烦,没几个人愿意打字,还要一字不漏,如果百科没有,那你只能听一句,自己写一句了。
没别的办法了
守法朝朝忧闷,强梁夜夜欢歌。
损人利己骑马骡,正直公*挨饿。
修桥补路瞎眼,*放火儿多。
我到西天问我佛,佛说—我也没辙。
难难难道德玄,不对知音不可谈,对了知音谈几句,不对知音枉费舌尖。
道德三皇五帝,功名夏后商周;英雄五霸闹春秋,顷刻兴亡过手
青史几行名姓,北邙无数荒丘;前人田地*收,说甚龙争虎斗。
伤情最是晚凉天,憔悴斯人不堪怜。
邀酒摧肠三杯醉,寻香惊梦五更寒。
钗头凤斜卿有泪,荼蘼花了我无缘。
小楼寂寞心宇月,也难如钩也难圆。
大将生来胆气豪, 腰横秋水雁翎刀。
风吹鼍鼓山河动, 电闪旌旗日月高。
天上麒麟原有种, 穴中蝼蚁岂能逃。
太*待诏归来日, 朕与先生解战袍。
金山逐影几千秋,云索高飞水自流。
万里长江飘玉带,一轮银月滚金球。
远自湖北三千里,*到江南十六洲。
美景一时观不透,天缘有份话衷由。
曲木为直终必弯,养狼当犬看家难,墨染鸬鹚黑不久,粉刷乌鸦白不天,蜜饯黄莲终需苦,强摘瓜果不能甜,好事总得善人做,哪有凡人做神仙。
八月中秋白露,路上行人凄凉;小桥流水稻花香,日夜千思万想。
心中不得宁静,清晨早念文章;十年寒苦在书房,方显才高智广。
说书唱戏劝人方,三条大陆走中央。
善恶到头终有报,人间正道是沧桑。
好色风流,不是冤家不聚头。
只为淫人妇,难保妻儿否,嬉戏眼前谋,孽满身后,报应从头,万恶淫为首,因此上媒色邪淫一笔勾。
怒气雄声出海门,舟人云是子胥魂。
天排雪浪晴雷吼,地拥银山万马奔。
上应天轮分晦朔,下临宇宙定朝昏。
吴征越战今何在
一曲渔歌过晚村。
清明何处不生烟
郊外微风挂纸钱。
人笑人歌芳草地,乍晴乍雨杏花天。
海棠枝上绵蛮语,杨柳堤边醉容眠。
红粉佳人争画板,彩丝摇曳学飞仙。
谁言今古事难穷
大抵荣枯总是空。
算得生前随分过,争如云外指滨鸿。
暗添雪色眉根白,旋落花光脸上红。
惆怅凄凉两回首,暮林萧索起悲风。
不是 是一个小段 叫拽子说书 很多人都这样演。
图中的老先生是尹笑声
郭:大伙爱听,我们爱说。
于:就是。
郭:说明人的爱好阿,是管不了的。
每个人的爱好都不一样。
你看,后台,说相声那刘云天。
你上百度百科看看,有没有现成的,有一些人会上传相声台词,真要一个字一个字打的话,效率太慢了,也比较麻烦,没几个人愿意打字,还要一字不漏,如果百科没有,那你只能听一句,自己写一句了。
没别的办法了
守法朝朝忧闷,强梁夜夜欢歌。
损人利己骑马骡,正直公*挨饿。
修桥补路瞎眼,**放火儿多。
我到西天问我佛,佛说—我也没辙。
难难难道德玄,不对知音不可谈,对了知音谈几句,不对知音枉费舌尖。
道德三皇五帝,功名夏后商周;英雄五霸闹春秋,顷刻兴亡过手
青史几行名姓,北邙无数荒丘;前人田地后人收,说甚龙争虎斗。
伤情最是晚凉天,憔悴斯人不堪怜。
邀酒摧肠三杯醉,寻香惊梦五更寒。
钗头凤斜卿有泪,荼蘼花了我无缘。
小楼寂寞心宇月,也难如钩也难圆。
大将生来胆气豪, 腰横秋水雁翎刀。
风吹鼍鼓山河动, 电闪旌旗日月高。
天上麒麟原有种, 穴中蝼蚁岂能逃。
太*待诏归来日, 朕与先生解战袍。
金山逐影几千秋,云索高飞水自流。
万里长江飘玉带,一轮银月滚金球。
远自湖北三千里,*到江南十六洲。
美景一时观不透,天缘有份话衷由。
曲木为直终必弯,养狼当犬看家难,墨染鸬鹚黑不久,粉刷乌鸦白不天,蜜饯黄莲终需苦,强摘瓜果不能甜,好事总得善人做,哪有凡人做神仙。
八月中秋白露,路上行人凄凉;小桥流水稻花香,日夜千思万想。
心中不得宁静,清晨早念文章;十年寒苦在书房,方显才高智广。
说书唱戏劝人方,三条大陆走中央。
善恶到头终有报,人间正道是沧桑。
好色风流,不是冤家不聚头。
只为淫人妇,难保妻儿否,嬉戏眼前谋,孽满身后,报应从头,万恶淫为首,因此上媒色邪淫一笔勾。
怒气雄声出海门,舟人云是子胥魂。
天排雪浪晴雷吼,地拥银山万马奔。
上应天轮分晦朔,下临宇宙定朝昏。
吴征越战今何在
一曲渔歌过晚村。
清明何处不生烟
郊外微风挂纸钱。
人笑人歌芳草地,乍晴乍雨杏花天。
海棠枝上绵蛮语,杨柳堤边醉容眠。
红粉佳人争画板,彩丝摇曳学飞仙。
谁言今古事难穷
大抵荣枯总是空。
算得生前随分过,争如云外指滨鸿。
暗添雪色眉根白,旋落花光脸上红。
惆怅凄凉两回首,暮林萧索起悲风。
不是 是一个小段 叫拽子说书 很多人都这样演。
图中的老先生是尹笑声
郭:大伙爱听,我们爱说。
于:就是。
郭:说明人的爱好阿,是管不了的。
每个人的爱好都不一样。
你看,后台,说相声那刘云天。
于:对。
小偷公司台词
牛:啊,冯巩
冯:没错,是我
牛:相声演员
冯:是我
牛:我真羡慕您的工作。
冯:您别这么说
牛:光动嘴不动手,说完相声身上一点伤都没有
冯:你打算让我们说完相声就见血是吧?
牛:我的工作没法跟你您比。
冯:怎么呢?
牛:我们三天两头被人打得鼻青脸肿的
冯:哦,你参加了拳击运动。
牛:老得玩命呀。
冯:对抗性是强。
牛:风险太大。
冯:那才见精神哪!
牛:提心掉胆。
冯:*惯了就好。
牛:生怕人逮着。
冯:你躲得快点儿。
牛:让人逮着就往死里打呀。
冯:那对方就犯规了。
牛:他管你那个。就前几天6个小伙子把我吊起来打,一边打嘴里还骂骂咧咧的。
冯:怎么骂的?
牛:让你小子偷钱包儿!
冯:哦,你是小偷呀?
牛:你看你这么有文化的人说出话来这么难听,什么叫小偷呀?
冯:那应该叫你……
牛:掏包儿的!
冯:这不一样吗这个?
牛:我真是够了。为了偷这点东西,整天窝窝囔囔偷偷缩缩。颤颤惊惊,偷偷摸摸活得一点都不潇洒。我真是够了,我后悔我怎么当上小偷呢?
冯:明白了就好
牛:还不如拦路抢劫呢?真的,拦路抢劫逮着就毙,省得这么活受罪/。
冯:喂,我说,只要你下定决心改正,我会全力地帮助你。
牛:好先生,有这句话全齐了。
冯:是不是
牛:可让我彻底洗手不干,他们也不会饶了我的。
冯:你参加流氓团伙了?
牛:谁参加流氓团伙了?
冯:那……
牛:我参加的那叫小偷公司
冯:小偷公司?
牛:全名是小偷金融股份有限公司。
冯:你们这公司有多少人呀?
牛:一百多人。
冯:一百多小偷?
牛:不全是小偷,真正坚持在前线工作的就我们两人儿。
冯:那其他人呢?
牛:都是领导干部,
冯:你们小偷公司还有领导干部?
片段: 郭:什么高雅,什么低俗
于:是啊
郭:有人说了啊, 于:啊 郭:听交响乐高雅, 于:那倒也是 郭:看相声就低俗; 于:嗨
郭:听明星假唱高雅, 于:哦 郭:看网络原创低俗; 于:这么分呢
郭:看*高雅, 于:豁 郭:两口子讲*笑话低俗; 于:嗨
郭:喝咖啡高雅,吃大蒜低俗。
(观众起哄)先生教导我们说, 于:他说
郭:去*的钻儿的吧。
(观众噫~~~) 于:他们家这亲戚还真全。
郭:什么叫雅,什么叫俗
于:哎 郭:牙佳为雅,人谷为俗。
于:这是字这么写 郭:一个牙字儿一个佳字儿,这字儿念雅, 于:对 郭:嘴里说出来,吃饱了没事,坐那儿叨叨叨说出来的,这是雅; 于:哦,这叫雅 郭:单立人一个谷,的谷,这字儿念俗, 于:对 郭:吃喝拉撒这是俗。
于:哦 郭:人可以不说, 于:嗯 郭:就是你可以不需要雅的东西,但这俗你离不开。
于:都得俗 郭:雅与俗,俗与雅相辅相承 于:离不开谁 郭:离不开 于:嗯 郭:喝着咖啡就大蒜,秋水长天一色。
于:嗬~ ................... 郭:让我和人民群众保留一份俗的权利 于:是 ..................
不是《你要高雅》
“周立波说北方人吃自己觉得香,但是味带给了别人,又海人喝咖啡把苦的喝子里,把芳香带给了别人。
”感觉这是周立波所代表的一群人的典型语论,总是自我感觉比别人高雅。
其实吃大蒜的人比喝咖啡的人要多得多,郭德纲在全国巡演(包括上海),而周立波除了在上海受欢迎,还有多少地方喜欢他呢
郭德纲 相声 你要高雅,,里面就反驳了,很早的事了。
。
。
喝咖啡高雅,吃大蒜低俗,,,伟人教导我们说:去*个腿吧。
请问郭德纲有什么讲他处人处事的节目(具体看下面)
郭的秀
语录
郭:净这个,壮大尾巴鹰。
马路边,俩人站这里,好好说话吧,说的和诗似的。
男的说:(上海口音)记住一定要幸福哦。
女的说:但是我的心态一直是七上八下的。
男的说:你总是不能够释怀,我要把脸斜墙45度才可以让我的泪水不能流下来,你永远是我骄傲的公主,我要走了,你先生快下班了。
于:*。
说这么高雅,原来是俩臭流氓
界限突破曹操:夫者胸怀大,腹有良谋/燕雀安知鸿鹄之志护驾:大胆逆贼,谁可
/护卫何在
阵亡:华佗何在界限突破司马懿反馈:哼
正中下怀/哼
自作孽不可活
鬼才:才通天地,逆天改命/天命难违,哈哈哈哈哈阵亡:我的气数就到这里了吗界限突破司马懿皮肤——奇策善谋反馈:因果循环,报应不爽/早知你有此一招鬼才:我命由我不由天
/我
即是天命阵亡:吾乃天命之子,为何界限突破夏侯惇刚烈:哪个敢动我
/伤我者,十倍奉还
清俭:福生于清俭,德生于卑退/钱财乃身外之物阵亡:诸多败绩,有负丞相重托界限突破张辽突袭:快马突袭,占尽先机/马似飞云,枪如霹雳阵亡:被敌人占了先机,啊界限突破许褚裸衣:废话少说,放马过来吧/过来打一架,对,就是你阵亡:丞相,末将尽力了界限突破郭嘉天妒:天意如此/那,就这样吧遗计:以此计行,辽东可定/锦囊妙策,终定社稷阵亡:咳咳咳咳咳界限突破李典恂恂:爱兵如此,胜乃可全/众将死战,非我之功忘隙:大丈夫,何拘小节/前尘往事,莫在提起阵亡:报国杀敌,虽死犹荣界限突破李典皮肤——破虏大将恂恂:怠慢之处,还望包涵/严以律己,宽待将领忘隙:以德报怨,怨消恨解/冤冤相报,何时能了阵亡:丞相知遇,此生无憾矣界限突破关羽武圣:刀锋所向,战无不克/逆贼
哪里走义绝:恩已断,义当绝/关某,向来恩怨分明阵亡:桃园一拜,恩义常在界限突破关羽皮肤——单刀赴会武圣:又一个刀下亡魂/忠义当先,有进无退义绝:将军之恩,今日两清/日后再见,休怪关某不讲情面
阵亡:桃园一拜,此生不改界限突破张飞咆哮:喝
/今不斩汝马下替身:欺我无谋,定要尔等血偿/谁还敢过来应战阵亡:桃园一拜,此生无憾界限突破赵云龙胆:龙威虎胆,斩敌破阵/进退自如,游刃有余涯角:遍寻天下,但求一败/策马驱前,斩敌当先阵亡:你们谁还敢再上界限突破赵云皮肤——举世独立龙胆:休想伤我一根汗毛/枪出如龙,索命夺魂涯角:常胜将军在此
/海角天涯无对阵亡:无法看到汉室复兴的那天了界限突破马超铁骑:目标敌阵,全军突击
/敌人阵型已乱,随我杀
阵亡:请将我葬在西凉界限突破徐庶诛害:善恶有报,天道轮回/早知今日,何必当初潜心:既遇明主,天下可图/弃武从文,安邦卫国荐言:如此如此,敌军自破/开眼纳谏,社稷之福阵亡:母亲,孩儿尽孝来了界限突破甘宁奇袭:弟兄们,准备动手/你用不了这么多了奋威:奋勇当先,威名远扬/哼
刚欺我东吴无人阵亡:别管我,继续杀
界限突破甘宁皮肤——锦帆游侠奇袭:有胆,便过来打一架/牌,乃身外之物奋威:再回去练上几年吧/这里是我们的地盘阵亡:哼,江东汉子,誓死不降界限突破吕蒙勤学:勤以修身,学以治国/兵书熟读,了然于胸攻心:洞若观火,运筹帷幄/哼,早知如此克己:恃力待时,不争首攻/最好的机会还在等着我阵亡:你,给我等着界限突破黄盖苦肉:我这把老骨头,不算什么/为成大义,死不足惜诈降:铁索连舟而行,东吴水师可破/两军阵前,不斩降将阵亡:盖,有负公瑾重托界限突破黄盖皮肤——骁勇虎将苦肉:轻身为国,死亦无怨/公瑾,不要手下留情诈降:良禽择木而栖,贤臣择主而侍/老夫来助丞相一臂之力阵亡:终不敌沧桑岁月界限突破周瑜英姿:哈哈哈哈哈/伯符,且看我这一手反间:抉择吧,在苦与痛的地狱中/与我为敌,就当这般生不如死阵亡:既生瑜,何生亮,既生瑜,何生亮
界限突破周瑜皮肤——英姿白袍英姿:看好了,我东吴水师的英姿/宏图霸业,尽在掌中反间:陷敌摧坚,料敌机先/破敌至胜,意在攻心阵亡:江东不保,愧对伯符界限突破大乔国色:还没到休息的时候/旅途劳顿请下马休整吧流离:帮帮人家嘛/伯符不在身边,我要自己保重阵亡:伯符,再也没人能欺负我了界限突破大乔皮肤——舞动生花国色:再坚持一下/征战辛苦,请休息吧流离:哼,欺我江东无人吗/女孩子不是这么好欺负的阵亡:哭泣界限突破陆逊谦逊:满招损,谦受益/谦谦君子,温润如玉连营:生生不息,延绵不绝/失之淡然,得之坦然阵亡:我的未尽之业界限突破华佗除疬:病去如抽丝/病如膏肓,许下猛药急救:妙手仁心,药到病除/救死扶伤,悬壶济世阵亡:生老病死,命不可违界限突破吕布无双:三个齐上,也不是我的对手/还有哪个敢挑战我利驭:大丈夫,相时而动/人不为己,天诛地灭阵亡:我竟然输了,不可能界限突破公孙瓒趫猛:夺敌辎重,已为己用/ 秣马厉兵,整戈待战义从:列阵锋矢,直取要害/变阵冲扼,以守待攻阵亡:*霸业梦,付之一炬了界限突破公孙瓒皮肤——威震塞外趫猛:以轻骑游勇,突袭敌军后援/ 重甲纵列,有进无退义从:轻骑精锐,坚城穷追/擎车锐骑,疾断敌后阵亡:尽失人心,无力再战
庞德公台词 庞德的诗和中国古诗 庞统台词 玉有五德公子稷台词 三国杀庞统台词 王者荣耀庞统台词 王者荣耀庞统的台词 庞统王者荣耀台词 王者荣耀中庞统台词 德玛的台词 德邦台词 德玛台词 巴德台词 赵德汉台词 贞德台词 沙德沃克台词 奈德丽台词 德莱文的台词 卡德加台词 德莉莎台词 辛德拉台词 阿克蒙德台词 王者荣耀庞统台词彩蛋 王者荣耀庞统台词语音 德丽莎台词 郭德纲台词 黑贞德台词 德莱文台词 申公豹台词 捷德变身台词
郭德纲相声台词 郭德纲学评书台词 郭德纲学评书的台词 郭德纲羊上树台词 刘德华经典台词 郭德纲相声穿越台词 诗人庞德公生*的简介 《遣兴五首·昔者庞德公》古诗赏析 刘德华经典台词 诗人庞德公生*的简介 论庞德与辜鸿铭的《论语》翻译对比研究论文 郭德纲相声台词 《郭德纲相声》台词 三国杀庞统台词 伤一敌 可连其百 庞统能拯救世界一回合 亲爱的安德烈台词 王者荣耀 庞统的台词是什么? 小偷公司台词 郭德纲相声台词 62阿克蒙德剧情台词 郭德纲学评书台词 郭德纲你是我的玫瑰台词 郭德纲野人台词 郭德纲羊上树台词 郭德纲一户侯台词 郭德纲一笑缘台词 郭德纲学评书的台词 我叫安德烈台词全部 李典台词以德报怨 郭德纲相声台词2018
关于英雄好汉的古诗 含玉字的古诗词 古诗里形容太阳词的 描述心境淡泊的经典古诗词 表现人物美好品德的古诗 古诗中男子的手 蔺相如的古诗 写热爱祖国的5言古诗 祝贺建房的古诗词 有关描写梅的古诗 带莉萍的古诗 初中描写花香的古诗词 古诗教学的朗读技巧 有关传统与家庭的古诗 含有日和月的古诗 描写蜀地的古诗 课的古诗二首 喜欢古诗草的原因50字 秋天的古诗日新消息 夏天景物的古诗词 送杜少府之任蜀州古诗的题 自创秋天的古诗现代 战争及思想主题的古诗 古诗背诵的主持稿 去世悼念的古诗 七十五首古诗写夏的 哪首古诗词里有忘字的 形容人才难得的古诗词 凉州词王翰的古诗意思 崔颢的古诗黄鹤楼教材分析 邀请友人的古诗