首页 > 蜀道难的古诗原文 >

蜀道难的古诗原文

关于蜀道难的古诗原文的文字专题页,提供各类与蜀道难的古诗原文相关的句子数据。我们整理了与蜀道难的古诗原文相关的大量文字资料,包括句子、语录、说说、名言、诗词、祝福、心语等。如果蜀道难的古诗原文页面未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子。

句子:即与蜀道难的古诗原文相关的句子。
语录:即与蜀道难的古诗原文相关的名人语录
说说:即与蜀道难的古诗原文相关的qq说说、微信朋友圈说说。
名言:即与蜀道难的古诗原文相关的名人名言、书籍名言。
诗词:即与蜀道难的古诗原文相关的古诗词、现代诗词、千古名句。
祝福语:即与蜀道难的古诗原文相关的祝福祝贺词。
心语:即与蜀道难的古诗原文相关的早安、晚安朋友圈心语。

  • 蜀道难原文

  • 蜀道难原文

      《蜀道难》是*唐代伟大诗人李白的代表作品。全诗二百九十四字,以山川之险言蜀道之难,给人以回肠荡气之感。下面是聘才小编为您精心整理的蜀道难原文,以供查阅,快来看看吧!

      蜀道难

      原文

      噫吁,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

      尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

      西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

      地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

      黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀缘)

      青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

      扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

      问君西游何时还?畏途岩不可攀。

      但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

      又闻子规啼夜月,愁空山。

      蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

      连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

      飞湍瀑流争喧,崖转石万壑雷。

      其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也若此 一作:也如此)

      剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

      所守或匪亲,化为狼与豺。

      朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,**如麻。

      锦城虽云乐,不如早还家。

      蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

      译文

      唉呀呀!多么高峻伟岸!

      蜀道真太难攀登,简直难于上青天。

      传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

      自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

      西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。

      山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。

      上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

      善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

      青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。

      屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

      好朋友呵请问你西游何时回还?

      可怕的岩山栈道实在难以登攀!

      只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。

      月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!

      蜀道真难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?

      山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

      漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。

      那去处恶劣艰险到了这种地步;

      唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么而来到这险要的地方?

      剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。

      驻守的官员若不是自己的*亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。

      清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。

      豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽**如麻即令你胆寒。

      锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。

      蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!

[阅读全文]...
  • 蜀道难原文

  • 阅读
  • 蜀道难原文

      《蜀道难》是*唐代伟大诗人李白的代表作品。全诗二百九十四字,以山川之险言蜀道之难,给人以回肠荡气之感,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱祖国河山的感情。其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。下面是小编整理的蜀道难原文,欢迎大家阅读学*。

      蜀道难

      唐 李白

      噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

      尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

      西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

      地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

      黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

      青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

      扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

      问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

      但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

      又闻子规啼夜月,愁空山。

      蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

      连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

      飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

      其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

      剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

      所守或匪亲,化为狼与豺。

      朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,**如麻。

      锦城虽云乐,不如早还家。

      蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!、

      注释

      (1)《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。

      (2)噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

      (3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。指古史传说悠远难详,茫昧杳然。据西汉扬雄巜蜀本王纪>记载:"蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁。"

      (4)尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称"四塞之地"。通人烟:人员往来。

      (5)西当:西对。当:对着,向着。太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。横绝:横越。峨眉巅:峨眉顶峰。

      (6)地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应送给他五个美女。蜀王派五位壮士去接人。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中,一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助,用力往外拽。不多时,山崩地裂,壮士和美女都被压死。山分为五岭,入蜀之路遂通。这便是有名的“五丁开山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石栈:栈道。

      (7)六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。 冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。

      (8)黄鹤:黄鹄(Hú),善飞的大鸟。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。

      (9)青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”盘盘:曲折回旋的样子。百步九折:百步之内拐九道弯。萦:盘绕。岩峦:山峰。

      (10)扪参历井:参(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪(mén):用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。

      (11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的山壁。

      (12)但见:只听见。号古木:在古树木中大声啼鸣。从:跟随。

      (13)子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。

      (14)凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使.....凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。

      (15)去:距离。盈:满。

      (16)飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī):喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。转,使滚动。 壑:山谷。

      (17)嗟:感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。

      (18)剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬,都是形容山势高大雄峻的样子。一夫:一人。当关:守关。莫开:不能打开。

      (19)所守:指把守关口的人。或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。

      (20)朝:早上。吮:吸。

      (21)锦城:成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。

      (22)咨嗟:叹息。

      翻译

      唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天。

      传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

[阅读全文]...
  • 蜀道难全文注音及翻译(蜀道难古诗原文)

  • 唐代:李白

    噫吁嚱,危乎高哉!

    译文:唉呀呀!多么高峻伟岸!

    蜀道之难,难于上青天!

    译文:蜀道难以攀越,简直难于上青天。

    蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

    译文:传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

    尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

    译文:从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

    西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

    译文:西边太白山高峻无路只有飞鸟可以飞过此山,直到蜀国的峨眉山巅。

    地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

    译文:山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。

    上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

    译文:蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

    黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀缘)

    译文:善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

    青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

    译文:青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。

    扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

    译文:屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

    问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

    译文:好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!

    但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

    译文:只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫,雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。

    又闻子规啼夜月,愁空山。

    译文:月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!

    蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

    译文:蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?

    连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

    译文:山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

    飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

    译文:漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。

    其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也如此 一作:也如此)

    译文:这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?

    剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

    译文:剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。

    所守或匪亲,化为狼与豺。

    译文:驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼踞,据险作乱。

    朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,*如麻。

    译文:每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,*如麻。

    锦城虽云乐,不如早还家。

    译文:锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。

    蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

    译文:蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!

    译文

    唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道难以攀越,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山高峻无路只有飞鸟可通行,此山可以直通峨眉山巅。山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼踞,据险作乱。每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,*如麻。锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!

    注释

    《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。

    噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。

    蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。

[阅读全文]...
  • 蜀道难原文及鉴赏

  • 阅读
  • 蜀道难原文及鉴赏

      《蜀道难》是*唐代大诗人李白的代表诗作。此诗袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,以下是小编为大家整理的蜀道难原文及鉴赏,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

      朝代:唐代

      作者:李白

      原文:

      噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

      尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

      西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

      地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

      黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

      青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

      扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

      问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

      但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

      又闻子规啼夜月,愁空山。

      蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

      连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

      飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

      其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也若此 一作:也如此)

      剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

      所守或匪亲,化为狼与豺。

      朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,**如麻。

      锦城虽云乐,不如早还家。

      蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

      译文:

      噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

      唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天。

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

      传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

      尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

      自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

      西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

      西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。

      地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

      山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

      上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

      黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀缘)

      善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

      青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

      青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。

      扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

      屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

      问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

      好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山栈道实在难以登攀!

      但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

      只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。

      又闻子规啼夜月,愁空山。

      月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!

[阅读全文]...
  • 《蜀道难》原文及译文

  • 阅读
  • 《蜀道难》原文及译文

      《蜀道难》是*唐代伟大诗人 李白 的代表作品。此诗袭用 乐府 旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱自然的感情。下面是小编整理的《蜀道难》原文及译文,欢迎阅览! 

      原文

      蜀道难

      噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

      尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

      西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

      地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

      黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

      青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

      扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

      问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

      但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

      又闻子规啼夜月,愁空山。

      蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。

      连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

      飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

      其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

      剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

      所守或匪亲,化为狼与豺。

      朝避猛虎,夕避长蛇。

      磨牙吮血,**如麻。

      锦城虽云乐,不如早还家。

      蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

      词句注释:

      1、蜀道难:南朝乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。

      2、噫(yī)吁(xū)嚱(xī):惊叹声,蜀地方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

      3、蚕丛及鱼凫(fú):蚕丛、鱼凫,传说中古蜀国两位国王的名字。

      4、何茫然:指古史传说悠远难详,不知道。何,多么。茫然,渺茫,完全不知道的样子。据西汉扬雄《蜀本王纪》记载:“蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁。”

      5、尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。

      6、秦塞(sài):秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称“四塞之地”。通人烟:人员往来。

      7、西当:西对。当,在;一说对着,向着。太白:秦岭峰名,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。

      8、横绝:横越。峨眉:山名,在今四川省峨眉山市西南。巅,顶峰,一作“颠”。

      9、“地崩”句:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应送给他五个美女。蜀王派五位壮士去接人。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中,一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助,用力往外拽。不多时,山崩地裂,壮士和美女都被压死。山分为五岭,入蜀之路遂通。这便是有名的“五丁开山”的故事。摧:倒塌。

      10、天梯:非常陡峭的山路。石栈(zhàn):栈道。相:一作“方”。

      11、六龙回日之高标:一作“横河断海之浮云”。六龙回日,《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”意思就是传说中的羲和驾驶着六龙之车(即太阳)到此处便迫*虞渊(传说中的日落处)。高标,指蜀山中可作一方之标识的最高峰。标,标尺,标志。

      12、冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。

      13、黄鹤:即黄鹄(hú),善飞的大鸟。尚:尚且。得:能。

      14、猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。援:一作“缘”。

      15、青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”盘盘:曲折回旋的样子。

      16、百步九折:百步之内拐九道弯。萦(yíng):盘绕。岩峦:山峰。

      17、扪(mén):用手摸。历:经过。参(shēn)、井:都是古代天文学上的星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。胁息:屏气不敢呼吸。

      18、膺(yīng):胸。坐:徒,空。

      19、问君:一作“征人”。君,入蜀的友人。时:一作“当”。

      20、畏途:可怕的路途。巉(chán)岩:险恶陡峭的山壁。

      21、但见:只听见。号(háo)古木:在古树木中大声啼鸣。古,一作“枯”。

      22、从:跟随。

      23、“又闻”二句:一本断为“又闻子规啼,夜月愁空山”。子规,即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”

      24、凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使……凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。

[阅读全文]...
  • 蜀道难全诗原文及赏析

  • 阅读
  • 蜀道难全诗原文及赏析

      《蜀道难》是*唐代伟大诗人李白的代表作品。此诗袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势。蜀道难全诗原文及赏析,我们来看看。

      【蜀道难全诗原文

      噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之难,难于上青天。

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

      尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

      西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

      地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

      黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

      青泥何盘盘!百步九折萦岩峦。

      扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

      问君西游何时还,畏途巉岩不可攀。

      但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

      又闻子规啼夜月,愁空山。

      蜀道之难,难于上青天。

      连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

      飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

      其险也如此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉!

      剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

      所守或匪亲,化为狼与豺。

      朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,**如麻。

      锦城虽云乐,不如早还家。

      蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

      【蜀道难全诗前言】

      《蜀道难》是*唐代伟大诗人李白的代表作品。

      全诗二百九十四字,以山川之险言蜀道之难,给人以回肠荡气之感,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱祖国河山的感情。诗中诸多的画面此隐彼现,无论是山之高,水之急,河山之改观,林木之荒寂,连峰绝壁之险,皆有逼人之势,其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。

      正如清代诗评家沈德潜所盛称:“笔势纵横,如虬飞蠖动,起雷霆于指顾之间。”本文目前收录在人教版《语文(必修三)》第四课。

      【蜀道难全诗注释】

      注释(1)《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。

      注释(2)噫吁嚱:三个都是惊叹词。惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

      注释(3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字;难以考证。何茫然:何:多么。茫然:完全不知道的样子。指古史传说悠远难详,不知道。据西汉扬雄《蜀本王纪》记载:"蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁。"[7]

      注释(4)尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称"四塞之地"。通人烟:人员往来。

      注释(5)西当:在西边的。当:在。太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。横绝:横越。峨眉巅:峨眉顶峰。(注:苏教版语文课本为 “峨眉颠”)

      注释(6)地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应送给他五个美女。蜀王派五位壮士去接人。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中,一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助,用力往外拽。不多时,山崩地裂,壮士和美女都被压死。山分为五岭,入蜀之路遂通。这便是有名的“五丁开山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石栈:栈道。

      注释(7)六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”,意思就是传说中的羲和驾驶者六龙之车(即太阳)到此处便迫*虞渊(传说中的日落出)。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。 冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。

      注释(8)黄鹤:黄鹄(hú),善飞的大鸟。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。

      注释(9)青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”盘盘:曲折回旋的样子。百步九折:百步之内拐九道弯。萦:盘绕。岩峦:山峰。

      注释(10)扪参历井:参(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪(mén):用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。

      注释(11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的山壁。

      注释(12)但见:只听见。号古木:在古树木中大声啼鸣。从:跟随。

      注释(13)子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。

      注释(14)凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使……凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。

      注释(15)去:距离。盈:满。

      注释(16)飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī):喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思[3] 。转,使滚动。 壑:山谷。[7]

      注释(17)嗟:感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。

      注释(18)所守:指把守关口的人。或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。

      注释(19)朝:早上。吮:吸。

      注释(20)锦城:成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。

      注释(21)咨嗟:叹息。

      【蜀道难全诗译文】

[阅读全文]...
  • 李白《蜀道难》原文及翻译

  • 李白,古诗文
  • 李白《蜀道难》原文及翻译

      李白《蜀道难》这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。下面是小编给大家整理了李白《蜀道难》原文及翻译,供大家参阅。

      原文

      蜀道难

      噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

      尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

      西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

      地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

      黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

      青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

      扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

      问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

      但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

      又闻子规啼夜月,愁空山。

      蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。

      连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

      飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

      其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

      剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

      所守或匪亲,化为狼与豺。

      朝避猛虎,夕避长蛇。

      磨牙吮血,**如麻。

      锦城虽云乐,不如早还家。

      蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

      词句注释

      词句注释

      1.蜀道难:南朝乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。

      2.噫(yī)吁(xū)嚱(xī):惊叹声,蜀地方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

      3.蚕丛及鱼凫(fú):蚕丛、鱼凫,传说中古蜀国两位国王的名字。

      4.何茫然:指古史传说悠远难详,不知道。何,多么。茫然,渺茫,完全不知道的样子。据西汉扬雄《蜀本王纪》记载:“蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁。”

      5.尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。

      6.秦塞(sài):秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称“四塞之地”。通人烟:人员往来。

      7.西当:西对。当,在;一说对着,向着。太白:秦岭峰名,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。

      8.横绝:横越。峨眉:山名,在今四川省峨眉山市西南。巅,顶峰,一作“颠”。

      9.“地崩”句:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应送给他五个美女。蜀王派五位壮士去接人。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中,一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助,用力往外拽。不多时,山崩地裂,壮士和美女都被压死。山分为五岭,入蜀之路遂通。这便是有名的“五丁开山”的故事。摧:倒塌。

      10.天梯:非常陡峭的山路。石栈(zhàn):栈道。相:一作“方”。

      11.六龙回日之高标:一作“横河断海之浮云”。六龙回日,《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”意思就是传说中的羲和驾驶着六龙之车(即太阳)到此处便迫*虞渊(传说中的日落处)。高标,指蜀山中可作一方之标识的最高峰。标,标尺,标志。

      12.冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。

      13.黄鹤:即黄鹄(hú),善飞的大鸟。尚:尚且。得:能。

      14.猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。援:一作“缘”。

      15.青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”盘盘:曲折回旋的样子。

      16.百步九折:百步之内拐九道弯。萦(yíng):盘绕。岩峦:山峰。

      17.扪(mén):用手摸。历:经过。参(shēn)、井:都是古代天文学上的星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。胁息:屏气不敢呼吸。

      18.膺(yīng):胸。坐:徒,空。

      19.问君:一作“征人”。君,入蜀的友人。时:一作“当”。

      20.畏途:可怕的路途。巉(chán)岩:险恶陡峭的山壁。

      21.但见:只听见。号(háo)古木:在古树木中大声啼鸣。古,一作“枯”。

      22.从:跟随。

      23.“又闻”二句:一本断为“又闻子规啼,夜月愁空山”。子规,即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”

[阅读全文]...
  • 李白《蜀道难》原文及翻译

  • 李白
  • 李白《蜀道难》原文及翻译

      《蜀道难》,是*唐代伟大诗人李白的代表作品。全诗二百九十四字,以山川之险言蜀道之难,给人以回肠荡气之感,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱祖国河山的感情。诗中诸多的画面此隐彼现,无论是山之高,水之急,河山之改观,林木之荒寂,连峰绝壁之险,皆有逼人之势,其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。正如清代诗评家沈德潜所盛称:“笔势纵横,如虬飞蠖动,起雷霆于指顾之间。”下面为大家带来李白《蜀道难》原文及翻译,快来看看吧。

      原文:

      噫吁嚱!危呼高哉!

      蜀道之难难于上青天。

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然。

      尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。

      西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。

      地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

      黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀缘。

      青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

      扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

      问君西游何时还,畏途跹也豢膳省

      但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

      又闻子规啼夜月,愁空山。

      蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜。

      连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

      飞湍瀑流争喧,石冰崖转石万壑雷。

      其险也若此,嗟尔远道之人,胡为呼来哉。

      剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

      所守或匪亲,化为狼与豺。

      朝避猛虎,夕避长蛇。

      磨牙吮血,**如麻。

      锦城虽云乐,不如早还家。

      蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟。

      注解

      1、蚕丛、鱼凫:都是传说中古蜀国国王。古代的蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀(公元前三一六),始与中原相通。

      2、太白:山名,又名太乙山,秦岭主峰,在今陕西周至、太白县一带。旧说因其冬夏积雪,故名。太白山在当进京城长安之西,故云“西当太白”。

      3、鸟道:极言山路险窄,仅能容鸟飞过。

      4、地崩句:相传秦惠王嫁五美女与蜀,蜀遣五个力士迎之,回到梓潼,见一大蛇入穴中,五人引其尾使出;结果山崩,五人皆被压死,五女上山化为石。

      5、六龙回日:相传太阳神乘车,羲和驾六龙而驶之。此指高标阻住了六龙,只得回车。

      6、高标:立木为表记,其最高处叫标,也即这一带高山的标志。

      7、扪参句:意谓山高入天,竟至可以伸手摸到一路所见星辰。古以星宿分野,凡地上某一区域,都划在星空某一分野之内,并以天象所示来占卜地上属邑之吉凶。秦属井宿分野,蜀属参宿分里。胁息:屏气不敢呼吸。

      8、子规:杜鹃鸟,蜀地最多。相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,啼声悲凄。

      9、锦城:即锦官城,今四川成都市。

      10、咨嗟:叹息。

      译文

      唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!

      蜀道真太难攀简直难于上青天。

      传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,

      开国的年代实在久远无法详谈。

      自从那时至今约有四万八千年,

      秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

      西边太白山有飞鸟能过的小道。

      从那小路走可横渡峨嵋山顶端。

      山崩地裂蜀国五壮士被压死了,

      两地才有天梯栈道开始相通连。

      上有挡住太阳神六龙车的山巅,

      下有激浪排空纡回曲折的大川。

      善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,

[阅读全文]...
  • 《蜀道难》原文翻译及赏析

  • 《蜀道难》原文翻译及赏析

      《蜀道难》作者是著名诗人李白,于公元742年至744年(天宝元载至天宝三载)身在长安时为送友人王炎入蜀而写的,目的是规劝王炎不要羁留蜀地,早日回归长安。避免遭到嫉妒小人不测之手。下面是小编整理的《蜀道难》原文翻译及作品赏析,仅供参考!

      《蜀道难》原文

      噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

      蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。

      上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

      但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。

      剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,**如麻。锦城虽云乐,不如早还家。

      蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。

      《蜀道难》原文翻译

      噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天!

      蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。

      上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的迴川。连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!”

      只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声,愁满空山。蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。山峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?”

      剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。把关的人若是不可靠,他反而成为祸患。行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!”

      蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。

      《蜀道难》作品赏析

      这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。

      至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不一定强析有寓意。但从诗中,“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。

      诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。

      拓展阅读

      《蜀道难》是*唐代大诗人李白的代表诗作。此诗袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的'想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱自然的感情。全诗二百九十四字,采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱,感情强烈,一唱三叹。诗中诸多的画面此隐彼现,无论是山之高、水之急、绝壁之险,还是河山之改观、林木之荒寂,皆有逼人之势,气象宏伟,境界阔大,集中体现了李白诗歌的艺术特色和创作个性,深受学者好评。

      创作背景

      关于《蜀道难》的创作背景,从唐代开始人们就多有猜测,学界主要有四种说法:甲、此诗系为房琯、杜甫二人担忧,希望他们早日离开四川,免遭剑南节度使严武的毒手;乙、此诗是为躲避安史之乱逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,劝喻他归返长安,以免受四川地方军阀挟制;丙、此诗旨在讽刺当时蜀地长官章仇兼琼想凭险割据,不听朝廷节制;丁,此诗纯粹歌咏山水风光,并无寓意。

      这首诗最早见录于唐人殷璠所编的《河岳英灵集》,该书编成于唐玄宗天宝十二载(753),由此可知李白这首诗的写作年代最迟也应该在《河岳英灵集》编成之前。而那时,安史之乱尚未发生,唐玄宗安居长安,房琯、杜甫也都还未入川,所以,甲、乙两说显然错误。至于讽刺章仇兼琼的说法,从一些史书的有关记载来看,也缺乏依据。章仇兼琼镇蜀时一直想去长安做官。相对而言,还是最后一种说法比较客观,接*于作品实际。

      唐孟棨《本事诗》及五代王定保《唐摭言》均有贺知章在太子宾客任上读到此诗的记载,据此,则李白此诗当作于天宝元年(742)奉诏入京供奉翰林之时。这可能是一首赠友诗。詹锳认为此诗是李白天宝年间在长安时为送友人王炎入蜀而写的,目的是规劝王炎不要羁留蜀地,早日回归长安,避免遭到嫉妒小人不测之手;也有学者认为此诗是开元年间李白初入长安无成而归时,送友人寄意之作。

      作者简介

      李白(701—762),字太白,号青莲居士,是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。

[阅读全文]...
  • 唐诗蜀道难全文赏析(唐诗蜀道难作者及翻译)

  • 唐诗
  • 蜀道难

    李白

    噫吁嚱,危乎高哉!

    蜀道之难,难于上青天!

    蚕丛及鱼凫,开国何茫然。

    尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

    西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

    地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

    上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

    黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

    青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

    扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

    问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

    但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

    又闻子规啼夜月,愁空山。

    蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。

    连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

    飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

    其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

    剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

    所守或匪亲,化为狼与豺。

    朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,*如麻。

    锦城虽云乐,不如早还家。

    蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

    蜀道难,南朝时候乐府旧题。蜀道,是古代由长安通往蜀地的道路。蜀道穿越秦岭和大巴山,山高谷深,道路崎岖,难以通行。包括褒斜道、子午道、故道、傥骆道(堂光道)、金牛道、米仓道等。一个标题中的难字就告诉我们,蜀道很难走。

    那么蜀道到底有多难呢?连见过大世面的李白都要发出一声惊叹,“哎呀呀,真是太高了!攀越蜀道真比登天还难!”蚕丛和鱼凫两位古蜀国的开国君主,因为时代久远,已经难知。从那时以来有四万八千年了,从那个时候开始就和秦地没有什么来往。往西去有太白山,上面有仅容鸟飞过的山路,从这条山路可以横渡到峨眉山顶。秦惠王之时,才有蜀王派五丁开山,传说这五位壮士因开山导致地崩山摧而壮烈牺牲,才使得蜀道的天梯石栈连结了起来。

    蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国的国王。秦塞:秦地,今陕西一带。天梯:此指陡峭山路。石栈:山险处凿石架木筑成的通道。

    蜀国在天上有六龙载日的高山,在地上有回旋倒流曲折汹涌的河流,善高飞的黄鹄想飞越而不敢过,善攀援的猿猴想攀登而发愁无处攀缘。六龙回日:相传羲和女神驾六龙、载日神,每日由东而西驶之。黄鹤:即黄鹄。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。

    青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。因为山路极高,可以摸到天上的星宿,行人因此屏息凝神,摸着自己的胸而长叹。你西游打算几时回来?旅途艰险令人生畏,险峻的山岩无法攀登。只见古木中悲号的山鸟,雄飞雌从地在林间飞旋。月夜里,还可以听到子规凄凉的悲啼,在空山中传响回荡。

    青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。盘盘:形容盘旋曲折。参(shēn)、井:星宿名。扪(mén):按,摸。参宿就是猎户星座。井宿就是双子星座。巉(chán):险峻。子规:杜鹃鸟,相传是蜀帝杜宇魂魄所化,蜀中最多,鸣声悲哀。李商隐有诗“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。”用的就是这个典故。

    诗人又是写远古的神话,又是写上古的传说,又是写天山的星宿,无非就是想说,攀越蜀道,真的太难了!

    于是诗人再次发出了感叹:攀越蜀道,真是比登天还难啊,此情此境,使听到的人都发愁得老了许多。离天不满一尺的险峻高峰,枯松倒挂的悬崖峭壁,飞流瀑布撞击着巨石在山谷中滚动,发出雷鸣般的轰响。这样危险的地方,你这位远道之人为什么还非要来这里不可呀?喧豗(huī):喧闹声。砯(pīng):水击岩石。

    高大雄伟的剑门关,一个人守着关口,一万多人都进不来。把守关口的人倘若不是可信赖的人,那就如同遇着豺狼一样。人们就得像朝避猛虎、夕避长蛇那样地躲避他们的侵害。他们磨牙吮血,*如麻。成都虽然是让人快乐的城市,但还是不如早点回家。攀越蜀道之难,真是比登天还难啊,我侧身西望,只好发出长长的慨叹啰。剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔(cuī wéi)嵬:都是形容山势高大雄峻的样子。锦城:今四川省成都市。古时以产锦闻名,故称锦城或锦官城。诗人写这首诗时候,正在长安,位于成都的东北方向,所以说自己是“西望”。

    诗人用了大量散文化诗句,字数长短不齐,语言非常奔放,大量穿插神话、典故,用韵上也比南朝时有所突破。内容上是写蜀道的险峻,语言上也一样“雄壮”。正是李白诗风的最好体现。

[阅读全文]...

相关词条

相关文章

蜀道难的古诗原文 - 句子

蜀道难的古诗原文 - 语录

蜀道难的古诗原文 - 说说

蜀道难的古诗原文 - 名言

蜀道难的古诗原文 - 诗词

蜀道难的古诗原文 - 祝福

蜀道难的古诗原文 - 心语

推荐词条

王小波爱情名言 三个字的名言 面对挫折名言 有关精益求精的名言 诚信的名言和故事 取得成绩不骄傲的名言 蔡澜名言食物 徐悲鸿的名言 exo名言 勤学善思名言警句 读书治学的名言 潘柳黛名言 关于*台很重要的名言 沈巍名言 尝试名言 有关诚实的名人名言 有关真实的名言 描写夏天的名人名言 爱一个人的名言 姜云升名言 关于独自面对的名言 遵纪守法名言警句 鼓励战胜病魔的名言 陈嘉庚名言教育 关于知耻的名言 杜月笙的名言 怀念童年的时光的名言 为民的名言 耐住寂寞的名人名言 低碳生活名言警句 关于焦虑的名言

随机推荐