首页 > 英文版的古诗全首 >

英文版的古诗全首

关于英文版的古诗全首的文字专题页,提供各类与英文版的古诗全首相关的句子数据。我们整理了与英文版的古诗全首相关的大量文字资料,包括句子、语录、说说、名言、诗词、祝福、心语等。如果英文版的古诗全首页面未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子。

句子:即与英文版的古诗全首相关的句子。
语录:即与英文版的古诗全首相关的名人语录
说说:即与英文版的古诗全首相关的qq说说、微信朋友圈说说。
名言:即与英文版的古诗全首相关的名人名言、书籍名言。
诗词:即与英文版的古诗全首相关的古诗词、现代诗词、千古名句。
祝福语:即与英文版的古诗全首相关的祝福祝贺词。
心语:即与英文版的古诗全首相关的早安、晚安朋友圈心语。

  • 春节的诗句古诗英文版

  • 春节
  • 春节的诗句古诗英文版

      不须迎向东郊去,春在千门万户中。下面是小编收集的英文版春节的诗句古诗,欢迎大家阅读学*与了解。

      田家元日

      (唐)孟浩然

      昨夜斗回北,今朝岁起东;

      我年已强壮,无禄尚忧农.

      桑野就耕父,荷锄随牧童;

      田家占气候,共说此年丰.

      TianGu YuanRi

      (tang) meng haoran

      Last night, fights back to north, now aged up east,

      I already strong, no eloth in is sorrow farmers.

      SangYe will plow father, lotus hoe with cowboys,

      TianGuZhan climate, total said it in abundance

      《卖痴呆词》

      (唐)范成大

      除夕更阑人不睡,厌禳钝滞迫新岁;

      小儿呼叫走长街,云有痴呆召人卖.

      The word, "sell dementia

      (tang) FanChengDa

      New Year's eve GengLan people don't sleep, anaerobic Rang blunt sluggish forced sexually compromising;

      Pediatric call go nan, clouds have dementia for sale.

      《除夜》

      (唐)来鹄

      事关休戚已成空,万里相思一夜中.

      愁到晓鸡声绝后,又将憔悴见春风.

      The ChuYe"

      (tang) LaiGu

      Bears sorrows has become empty, wanli lovesickness overnight.

      Sorrow to xiao chicken, and gaunt acoustic anorexic saw the spring breeze.

      元日 玉楼春

      (宋)毛滂

      一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒.

      晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳.

      佳人重劝千长寿,柏叶椒花芬翠袖.

      醉乡深处少相知,只与东君偏故旧.

      YuanRi jade LouChun

      (song) MaoPang

      A year as lotus leak, Bess drop well TuSu sink frozen wine.

      Xiao cold night is deceiving others, spring modal slim before to liu.

      With the wind heavy advised thousand longevity, cypress leaves pepper flower Finn cui sleeve.

      ZuiXiang depths little acquaintance, and only with the east jun partial GuJiu

      除夜

      (南宋)文天祥

      乾坤空落落,岁月去堂堂;

      末路惊风雨,穷边饱雪霜.

      命随年欲尽,身与世俱忘;

      无复屠苏梦,挑灯夜未央.

      ChuYe

      (southern) wen tianxiang

      Earth empty, years to open,

[阅读全文]...
  • 有关春节的诗句古诗英文版

  • 春节,文学
  • 有关春节的诗句古诗英文版

      在学*、工作或生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗具有格律限制不太严格的.特点。古诗的类型有很多,你都知道吗?以下是小编为大家整理的有关春节的诗句古诗英文版,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

      有关春节的诗句古诗英文版

      田家元日

      (唐)孟浩然

      昨夜斗回北,今朝岁起东;

      我年已强壮,无禄尚忧农.

      桑野就耕父,荷锄随牧童;

      田家占气候,共说此年丰.

      TianGu YuanRi

      (tang) meng haoran

      Last night, fights back to north, now aged up east,

      I already strong, no eloth in is sorrow farmers.

      SangYe will plow father, lotus hoe with cowboys,

      TianGuZhan climate, total said it in abundance

      《卖痴呆词》

      (唐)范成大

      除夕更阑人不睡,厌禳钝滞迫新岁;

      小儿呼叫走长街,云有痴呆召人卖.

      The word, "sell dementia

      (tang) FanChengDa

      New Year's eve GengLan people don't sleep, anaerobic Rang blunt sluggish forced sexually compromising;

      Pediatric call go nan, clouds have dementia for sale.

      《除夜》

      (唐)来鹄

      事关休戚已成空,万里相思一夜中.

      愁到晓鸡声绝后,又将憔悴见春风.

      The ChuYe"

      (tang) LaiGu

      Bears sorrows has become empty, wanli lovesickness overnight.

      Sorrow to xiao chicken, and gaunt acoustic anorexic saw the spring breeze.

      元日 玉楼春

      (宋)毛滂

      一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒.

      晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳.

      佳人重劝千长寿,柏叶椒花芬翠袖.

      醉乡深处少相知,只与东君偏故旧.

      YuanRi jade LouChun

      (song) MaoPang

      A year as lotus leak, Bess drop well TuSu sink frozen wine.

      Xiao cold night is deceiving others, spring modal slim before to liu.

      With the wind heavy advised thousand longevity, cypress leaves pepper flower Finn cui sleeve.

      ZuiXiang depths little acquaintance, and only with the east jun partial GuJiu

      除夜

      (南宋)文天祥

      乾坤空落落,岁月去堂堂;

      末路惊风雨,穷边饱雪霜.

      命随年欲尽,身与世俱忘;

      无复屠苏梦,挑灯夜未央.

      ChuYe

      (southern) wen tianxiang

[阅读全文]...
  • 春节的诗句古诗英文版

  • 春节
  •   不须迎向东郊去,春在千门万户中。下面是小编收集的英文版春节的诗句古诗,欢迎大家阅读学*与了解。

      田家元日

      (唐)孟浩然

      昨夜斗回北,今朝岁起东;

      我年已强壮,无禄尚忧农.

      桑野就耕父,荷锄随牧童;

      田家占气候,共说此年丰.

      TianGu YuanRi

      (tang) meng haoran

      Last night, fights back to north, now aged up east,

      I already strong, no eloth in is sorrow farmers.

      SangYe will plow father, lotus hoe with cowboys,

      TianGuZhan climate, total said it in abundance

      《卖痴呆词》

      (唐)范成大

      除夕更阑人不睡,厌禳钝滞迫新岁;

      小儿呼叫走长街,云有痴呆召人卖.

      The word, "sell dementia

      (tang) FanChengDa

      New Year's eve GengLan people don't sleep, anaerobic Rang blunt sluggish forced sexually compromising;

      Pediatric call go nan, clouds h*e dementia for sale.

      《除夜》

      (唐)来鹄

      事关休戚已成空,万里相思一夜中.

      愁到晓鸡声绝后,又将憔悴见春风.

      The ChuYe"

      (tang) LaiGu

      Bears sorrows has become empty, wanli lovesickness overnight.

      Sorrow to xiao chicken, and gaunt acoustic anorexic saw the spring breeze.

      元日 玉楼春

      (宋)毛滂

      一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒.

      晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳.

      佳人重劝千长寿,柏叶椒花芬翠袖.

      醉乡深处少相知,只与东君偏故旧.

      YuanRi jade LouChun

      (song) MaoPang

      A year as lotus leak, Bess drop well TuSu sink frozen wine.

      Xiao cold night is deceiving others, spring modal slim before to liu.

      With the wind he*y advised thousand longevity, cypress le*es pepper flower Finn * sleeve.

      ZuiXiang depths little acquaintance, and only with the east jun partial GuJiu

      除夜

      (南宋)文天祥

      乾坤空落落,岁月去堂堂;

      末路惊风雨,穷边饱雪霜.

      命随年欲尽,身与世俱忘;

      无复屠苏梦,挑灯夜未央.

      ChuYe

      (southern) wen tianxiang

      Earth empty, years to open,

      Politicos surprised harships, poor side full snow.

[阅读全文]...
  • 感恩的诗句英文版

  • 感恩
  • 感恩的诗句英文版

      感恩诗

      Be thankful that you don’t already have everything you desire,If you did, what would there be to look forward to?感谢你没有渴求到的一切东西,

      如果得到了你就不会再有期待。

      Be thankful when you don’t know something,For it gives you the opportunity to learn.

      感谢你对一些事情的迷惑不解,

      因为你可以有学*的机会。

      Be thankful for the difficult times, During those times you grow. 感谢那些困难的日子, 因为你学会了成长。 Be thankful for your limitations, Because they give you opportunities for improvement. 感谢自己的能力所限, 因为这样才有机会提高。

      Be thankful for each new challenge,

      Because it will build your strength and character.感谢每一次新的挑战,

      因为它会塑造你的个性和力量。

      Be thankful for your mistakes,

      They will teach you valuable lessons.

      感谢你所犯的每一次错误,

      因为你可以得到宝贵的教训。

      Be thankful when you’re tired and weary,

      Because it means you’ve made a difference.感谢自己的疲倦不堪,

      因为这意味着你已经有了改变。

      Be thankful for your past relationships, Someone better suited to you is waiting out there. 感谢你逝去的恋情, 因为更合适的人正在某处等你。

      It’s easy to be thankful for the good things.

      A life of rich fulfillment comes to those who

      are also thankful for the setbacks.

      对美好的事物感恩很容易;

      精彩的人生属于那些对挫折也心存感激的人。Gratitude can turn a negative into a positive.

      Find a way to be thankful for your troubles,

      and they can become your blessings.

      感激之心能将消极变得积极。

      学会对自己的烦恼心存感激,

      它们就会变成你的赐福!

      Gratitude Is...

      有感才有恩

      Written by Macatena Lovemore

      我们并不是在感恩节到来之时才懂得去关怀、爱护身边的人,只是岁月容易让人变得钝拙……

      感谢我爱的人和爱我的人,使我的生命不再孤单;

      感谢生活,让我在分秒变幻的季节里感受生命的美好。

      Gratitude is appreciation for people, places, and things,

      感恩是一种欣赏,一种对人,对景、对物的欣赏;

      as well as, for ideas, qualities, and feelings

      也是对想法,对品质,以及对感受的欣赏

      Gratitude is thankfulness, and I use it like a key

      感恩,是心存感激;我把它视作一枚钥匙

      A key to inspire strangers, my friends, and me

      这把钥匙鼓舞着我、我的朋友,以及素昧*生的人

      A key to life that sets me free

      这把钥匙让我放飞自我

      A key to heal insult and injury

      这把钥匙能抚*羞辱,治愈伤口

      如何才能获得内心的宁静与充实,并活得轻松快乐,不妨学会每天怀有一颗感恩之心!你的人生将从此不同。

      To be grateful means you are thankful for and appreciative of what you have and where you are on your path right now. Gratitude fills your heart with the joyful feeling and allows you to fully appreciate everything that arises on your path. As you strive to keep your focus on the present moment, you can experience the full wonder of “here.”

      There are many ways to cultivate gratitude. Here are just a few suggestions you may wish to try:

      1. Imagine what your life would be like if you lost all that you had. This will most surely remind you of how much you do appreciate it.

[阅读全文]...
  • 莎士比*诗英文版

  •   莎士比亚流传下来的作品包括38部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。

      莎士比*诗英文版篇一

      When I do count the clock that tells the time,

      And see the br*e day sunk in hideous night;

      When I behold the violet past prime,

      And sable curls all silver'd o'er with white;

      When lofty trees I see barren of le*es

      Which erst from heat did canopy the herd,

      And summer's green all girded up in she*es

      Borne on the bier with white and bristly beard,

      Then of thy beauty do I question make,

      That thou among the wastes of time must go,

      Since sweets and beauties do themselves forsake

      And die as fast as they see others grow;

      And nothing 'gainst Time's scythe can make defence

      S*e breed, to br*e him when he takes thee hence.

      当我数着壁上报时的自鸣钟,

      见明媚的白昼坠入狰狞的夜,

      当我凝望着紫罗兰老了春容,

      青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;

      当我看见参天的树枝叶尽脱,

      它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;

      夏天的青翠一束一束地就缚,

      带着坚挺的白须被舁上殓床;

      于是我不禁为你的朱颜焦虑:

      终有天你要加入时光的废堆,

      既然美和芳菲都把自己抛弃,

      眼看着别人生长自己却枯萎;

      没什么抵挡得住时光的毒手,

      除了生育,当他来要把你拘走。

      莎士比*诗英文版篇二

      O, that you were yourself! but, love, you are

      No longer yours than you yourself here live:

      Against this coming end you should prepare,

      And your sweet semblance to some other give.

      So should that beauty which you hold in lease

      Find no determination: then you were

      Yourself again after yourself's decease,

      When your sweet issue your sweet form should bear.

      Who lets so fair a house fall to decay,

      Which husbandry in honour might uphold

      Against the stormy gusts of winter's day

      And barren rage of death's eternal cold?

      O, none but unthrifts! Dear my love, you know

      You had a father: let your son say so.

      哦,但愿你是你自己,但爱呀,你

      终非你有,当你不再活在世上:

      对这将临的日子你得要准备,

      快交给别人你那俊秀的肖像。

      这样,你所租赁的朱颜就永远

      不会有满期;于是你又将变成

[阅读全文]...
  • 莎士比*诗英文版

  •   莎士比亚流传下来的作品包括38部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。

      When I do count the clock that tells the time,

      And see the br*e day sunk in hideous night;

      When I behold the violet past prime,

      And sable curls all silver'd o'er with white;

      When lofty trees I see barren of le*es

      Which erst from heat did canopy the herd,

      And summer's green all girded up in she*es

      Borne on the bier with white and bristly beard,

      Then of thy beauty do I question make,

      That thou among the wastes of time must go,

      Since sweets and beauties do themselves forsake

      And die as fast as they see others grow;

      And nothing 'gainst Time's scythe can make defence

      S*e breed, to br*e him when he takes thee hence.

      当我数着壁上报时的自鸣钟,

      见明媚的白昼坠入狰狞的夜,

      当我凝望着紫罗兰老了春容,

      青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;

      当我看见参天的树枝叶尽脱,

      它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;

      夏天的青翠一束一束地就缚,

      带着坚挺的白须被舁上殓床;

      于是我不禁为你的朱颜焦虑:

      终有天你要加入时光的废堆,

      既然美和芳菲都把自己抛弃,

      眼看着别人生长自己却枯萎;

      没什么抵挡得住时光的毒手,

      除了生育,当他来要把你拘走。

      O, that you were yourself! but, love, you are

      No longer yours than you yourself here live:

      Against this coming end you should prepare,

      And your sweet semblance to some other give.

      So should that beauty which you hold in lease

      Find no determination: then you were

      Yourself again after yourself's decease,

      When your sweet issue your sweet form should bear.

      Who lets so fair a house fall to decay,

      Which husbandry in honour might uphold

      Against the stormy gusts of winter's day

      And barren rage of death's eternal cold?

      O, none but unthrifts! Dear my love, you know

      You had a father: let your son say so.

      哦,但愿你是你自己,但爱呀,你

      终非你有,当你不再活在世上:

      对这将临的日子你得要准备,

      快交给别人你那俊秀的肖像。

      这样,你所租赁的朱颜就永远

      不会有满期;于是你又将变成

      你自己,当你已经离开了人间,

      既然你儿子保留着你的倩影。

[阅读全文]...
  • 中秋节的诗句英文版

  • 中秋节
  • 中秋节的诗句英文版

      每逢八月十五中秋夜,头顶的一轮明月总能牵动人们的情思,勾起昔日的`美好回忆。曾几何时的某个月夜,古人们低吟浅唱出一曲又一曲咏月之词,为大家分享了中秋节英文版的诗句,欢迎欣赏!

      水调歌头

      苏轼

      明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

      转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

      The Midautumn Festival

      Tune: “Prelude to Water Melody”

      How long will the full moon appear?

      Wine cup in hand, I ask the sky.

      I do not know what time of the year,

      It would be tonight in the palace on high.

      Riding the wind, there I would fly,

      Yet I’m afraid the crystalline palace would be

      Too high and cold for me.

      I rise and dance, with my shadow I play.

      On high as on earth, would it be as gay?

      The moon goes round the mansions red

      Through gauze-draped window soft to shed

      Her light upon the sleepless bed.

      Why then when people part, is the oft full and bright?

      Men have sorrow and joy; they part or meet again;

      The moon is bright or dim and she may wax or wane.

      There has been nothing perfect since the olden days.

      So let us wish that man

      Will live long as he can!

      Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.

      月下独酌

      李白

      花间一壶酒, 独酌无相亲;

      举杯邀明月, 对影成三人。

      月既不解饮, 影徒随我身;

      暂伴月将影, 行乐须及春。

      我歌月徘徊, 我舞影零乱;

      醒时同交欢, 醉后各分散。

      永结无情游, 相期邈云汉。

      Drinking Alone with the Moon

      From a wine pot amidst the flowers,

      I drink alone without partners.

      To invite the moon I raise my cup.

      We're three, as my shadow shows up.

      Alas, the moon doesn't drink.

      My shadow follows but doesn't think.

      Still for now I have these friends,

      To cheer me up until the spring ends.

      I sing; the moon wanders.

      I dance; the shadow scatters.

      Awake, together we have fun.

      Drunk, separately we're gone.

      Let's be boon companions forever,

      Pledging, in heaven, we'll be together.

[阅读全文]...
  • 中秋节的诗句英文版

  • 中秋节,文学
  • 中秋节的诗句英文版

      每逢八月十五中秋夜,头顶的一轮明月总能牵动人们的情思,勾起昔日的美好回忆。曾几何时的某个月夜,古人们低吟浅唱出一曲又一曲咏月之词,以下是小编精心整理的.中秋节的诗句英文版,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

      水调歌头

      苏轼

      明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

      转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

      The Midautumn Festival

      Tune: “Prelude to Water Melody”

      How long will the full moon appear?

      Wine cup in hand, I ask the sky.

      I do not know what time of the year,

      It would be tonight in the palace on high.

      Riding the wind, there I would fly,

      Yet I’m afraid the crystalline palace would be

      Too high and cold for me.

      I rise and dance, with my shadow I play.

      On high as on earth, would it be as gay?

      The moon goes round the mansions red

      Through gauze-draped window soft to shed

      Her light upon the sleepless bed.

      Why then when people part, is the oft full and bright?

      Men have sorrow and joy; they part or meet again;

      The moon is bright or dim and she may wax or wane.

      There has been nothing perfect since the olden days.

      So let us wish that man

      Will live long as he can!

      Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.

      月下独酌

      李白

      花间一壶酒, 独酌无相亲;

      举杯邀明月, 对影成三人。

      月既不解饮, 影徒随我身;

      暂伴月将影, 行乐须及春。

      我歌月徘徊, 我舞影零乱;

      醒时同交欢, 醉后各分散。

      永结无情游, 相期邈云汉。

      Drinking Alone with the Moon

      From a wine pot amidst the flowers,

      I drink alone without partners.

      To invite the moon I raise my cup.

      Were three, as my shadow shows up.

      Alas, the moon doesnt drink.

      My shadow follows but doesnt think.

      Still for now I have these friends,

      To cheer me up until the spring ends.

      I sing; the moon wanders.

      I dance; the shadow scatters.

      Awake, together we have fun.

      Drunk, separately were gone.

      Lets be boon companions forever,

      Pledging, in heaven, well be together.

[阅读全文]...
  • 中秋节诗句英文版

  • 中秋节
  •   引导语:*古代有很多关于中秋节的诗句,一些传世每篇甚至被翻译成英文版的在世界上流传!下面是小编为大家收集整理的英文版中秋诗句,供大家欣赏,希望对大家有用!

      ①《水调歌头》 --苏轼

      When will the moon be clear and bright?With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

      I don't know what season it would be in the heavens on this night.

      明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。

      I'd like to ride the wind to fly home.Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

      Dancing with my moon-lit shadow,It does not seem like the human world.

      我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。

      The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,Shines upon the sleepless Bearing no grudge,Why does the moon tend to be full when people are apart?

      转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。

      People may have sorrow or joy, be near or far apart,The moon may be dim or bright, wax or wane,This has been going on since the beginning of time.May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

      人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

      ②《中秋月 》——苏轼

      暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘,

      此生此夜不长好,明月明年何处看。

      Jia Yi tasks to do, Yin silent to the plate,

      This is not long for this night, to see where the bright moon next year.

      ③《望月怀远》——张九龄

      海上生明月,天涯共此时。

      情人怨遥夜,竟夕起相思,

      灭烛怜光满,披衣觉露滋。

      不堪盈手赠,还寝梦佳期。

      As the bright moon shines over the sea,

      From far away you share this moment with me.

      For parted lovers lonely nights are the worst to be.

      All night long I think of no one but thee.

      To enjoy the moon I blow out the candle stick.

      Please put on your nightgown for the dew is thick.

      I try to offer you the moonlight so hard to pick,

      Hoping a reunion in my dream will come quick.

      ④《静夜思》——李白

      床前明月光,疑是地上霜。

      举着望明月,低头思故乡。

      Thoughts in the Silent Night

      Beside my bed a pool of light--

      It's frost falling in the night?

      I lift my eyes and see the moon,

      then bow my head and think of home.

      ⑤《月下独酌》——李白

      花间一壶酒, 独酌无相亲;

      举杯邀明月, 对影成三人。

      月既不解饮, 影徒随我身;

      暂伴月将影, 行乐须及春。

      我歌月徘徊, 我舞影零乱;

      醒时同交欢, 醉后各分散。

      永结无情游, 相期邈云汉。

      From a wine pot amidst the flowers,

      I drink alone without partners.

      To invite the moon I raise my cup.

      We're three, as my shadow shows up.

      Alas, the moon doesn't drink.

      My shadow follows but doesn't think.

[阅读全文]...

相关词条

相关文章

英文版的古诗全首 - 句子

英文版的古诗全首 - 语录

英文版的古诗全首 - 说说

英文版的古诗全首 - 名言

英文版的古诗全首 - 诗词

英文版的古诗全首 - 祝福

英文版的古诗全首 - 心语

推荐词条

关于古诗的谜语打一个东西 古诗中儿童嬉戏的 古诗中的小镇名字 古诗舟过安仁的最简意思 古诗中的有我之境 关于春节的一首古诗词 气势磅礴的励志古诗词 有联想情感的古诗大全 有关湛江的古诗 忆江南的古诗的朗读视频 适合支教讲的古诗 师傅带徒弟的古诗 古诗词朗诵的重要性 夏日雨后的古诗词 描写男耕女织的渔歌子古诗 描写秋天树叶的美古诗 赞颂音乐的古诗 以桃花为题的古诗 家和的古诗 和保护环境有关的古诗 武则天的古诗石丛 适合祝福前程的古诗 小寒的图片上有古诗 同学会适用的古诗 中国最著名的几首古诗词 《古诗十九首》的艺术风格 重阳节敬老的古诗词 唐代关于茶的古诗词 关于歌颂母亲的完整古诗词 小学生古诗有关夏天景物的 关于歌颂生命的古诗词

随机推荐