关于古诗中所运用的方法有的文字专题页,提供各类与古诗中所运用的方法有相关的句子数据。我们整理了与古诗中所运用的方法有相关的大量文字资料,包括句子、语录、说说、名言、诗词、祝福、心语等。如果古诗中所运用的方法有页面未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子。
CAD工程中所用特殊符号的输入方法
CAD中部分符号的输入方法是什么?为帮助同学们深入学*CAD部分符号,以下是小编为大家收集的CAD工程中所用特殊符号的输入方法,仅供参考,欢迎大家阅读。
Word中钢筋符号的输入方法:
1、三种方法在Word中输入钢筋等级符号
方法一:
HPB235钢筋符号:在word中先输入"E000",然后按住ALT+X键;
HRB335钢筋符号:在word中先输入"E001",然后按住ALT+X键;
HRB400钢筋符号:在word中先输入"E002",然后按住ALT+X键。
方法二:
使用区位输入法(如果你的输入法栏里没有,则添加之,名称为“中文(简体)-内码”,如下图),然后输入区位码即可,各区位码对应如下:
——aaa1或1001;
——aaa2或1002;
——aaa3或1003;
方法三:
先运行Windows中的“造字程序”,在文件菜单内选择【字体链接】,在然后出现的对话框中选择【与所选择的字体链接】,再选【宋体】,另存为一个文件名到“Fonts”目录中即可;然后在【编辑】菜单中选【选定代码】,选择一个区位码后确定,下面就可以利用造字程序的工具随意画自己的新符号了,编辑完成后点【编辑】菜单中的【保存字符】即可保存自己画的.字符。使用时,用区位码输入法直接输入定义的区位码,即可打出自定义的字符。
[注]:默认打开”造字程序“时,会自动打开常用字符代码集,已经包含了钢筋符号。
CAD中部分符号的输入方法
%%c 符号φ
%%d 度符号
%%p ±号
%%u 下划线
%%130 Ⅰ级钢筋φ
%%131 Ⅱ级钢筋φ
%%132 Ⅲ级钢筋φ
%%133 Ⅳ级钢筋φ
%%130%%145ll%%146 冷轧带肋钢筋
%%130%%145j%%146 钢绞线符号
%%1452%%146 *方
%%1453%%146 立方
%%134 小于等于≤
%%135 大于等于≥
%%136 千分号
%%137 万分号
%%138 罗马数字Ⅺ
%%139 罗马数字Ⅻ
%%140 字串增大1/3
%%141 字串缩小1/2(下标开始)
%%142 字串增大1/2(下标结束)
%%143 字串升高1/2
%%144 字串降低1/2
%%145 字串升高缩小1/2(上标开始)
%%146 字串降低增大1/2(上标结束)
%%171 双标上标开始
%%172 双标下标开始
%%173 上下标结束
%%147 对前一字符画圈
%%148 对前两字符画圈
%%149 对前三字符画圈
%%150 字串缩小1/3
%%151 Ⅰ
%%152 Ⅱ
英语中的倒装句运用方法
为了强调、突出等词语的目的而颠倒原有语序的句式叫做倒装句。下面是小编整理的英语中的倒装句运用方法,仅供参考,欢迎大家阅读。
一、部分倒装
将谓语中的助动词或情态动词置于主语之前,就是部分倒装。部分倒装通常出现在以下场合:
1. 陈述句变为疑问句时,主语和谓语要部分倒装。例如:
They are talking about the new film. → Are they talking about the new film?
They are talking about the new film. → What are they doing?
2. “ only + 状语 / 状语从句”位于句首时,句子的主语或主句中的主语和谓语要部分倒装。例如:
Only yesterday afternoon did I finish my experiment.
Only in this way can you catch up with your classmates.
Only when you get to the top of the mountain can you see the tower.
3. 表示否定意义的副词或连词放在句首时,主语和谓语要部分倒装。例如:
Never shall I do the same thing again.
Not until all the fish died in the river did the villagers realize how serious the pollution was.
Hardly had we finished our dinner when the electricity was cut off.
4. 在含有 had , were , should 的虚拟条件句中,可以省略 if ,将 had , were , should 放在主语之前,构成部分倒装。例如:
Had you come here, you would have met the film star.
Were I you, I would take the money.
Should any one come to set me free, I would make him very rich.
5. 在 so … that …句式中,如果 so 引导的部分前置,主句中的主语和谓语需用部分倒装。例如:
So carelessly did he drive that he almost killed himself.
6. 当 so, neither, nor 位于句首时,可将其后与上面重复的谓语的一部分置于主语之前,构成部分倒装。例如:
— He has been to Beijing.
— So have I.
— Liu Jia can’t answer the question.
— Neither/Nor can Lai Fan.
说明:
1 ) so 位于句首时,具备三个条件才可以将主语和谓语部分倒装:① so 表示“也”的意思;②上句是简单句的肯定句;③上句的主语和 so 引导的句子主语不同。如果 so 所在的分句的主语与上句的主语相同,这时 so 的'意思是“的确”, so 分句中的主、谓语无须倒装。例如:
— Jenny has decided to turn in the wallet.
— So she has.
2 )上面的句子有两个或两个以上的分句,而且这些分句中的谓语动词又不属于同一类型,但它们所陈述的情况也适合另一个人或物时,常用的结构为: So it is/was with … 例如:
— Li Juan is a pretty girl and she studies in No.1 Middle School of Enshi.
— So it is with Meng Lu.
二、完全倒装
将整个谓语部分置于主语之前即为完全倒装。这种完全倒装的语序出现在下列场合:
1. away , down , up , in , out 等副词位于句首且主语为名词时,可将 come , go 等表示位置转移的动词放在主语之前;但主语为代词时,主语和谓语不倒装。例如:
The door opened and in came the teacher.
Down he sat by the table.
2. here 和 there 位于句首,且主语为名词时,可将主语和谓语全部倒装。例如:
Here is your rice.
There goes the bell.
3. 当句首的表语或状语是表示地点的介词短语时,句子中的主语和谓语要全部倒装。例如:
On the front wall is a blackboard. On the back wall hangs a map of China.
4. 有时为了使上下文紧密衔接,也要用完全倒装。例如:
They arrived at a farmhouse, in front of which sat a small boy.
5. 直接引语前置,引导语中的主语是名词时,主语、谓语通常要完全倒装。例如:
“ Something is wrong with the machine, ” said Xiao Dan.
[巩固练*]
1. Look, ___________.
A. here the bus comes B. here is the bus coming
C. here comes the bus D. here the bus is coming
木兰诗中所有的比喻
《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。下面是小编为你带来的木兰诗中所有的比喻 ,欢迎阅读。
木兰诗中所有的比喻:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
诗的最后一句:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”这里,以雌雄双兔为比喻,说代父从军的木兰的装束、行为都令人难辨男女;甚至同他在一起的伙伴也“不知木兰是女郎”。
同时,在比喻中兼用反问的修辞手法,是用疑问的形式来表达确定的意思,加重了语气,增添了感*彩。
相关阅读:《木兰诗》中的修辞
《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首诗歌,全诗结构严谨,层次清楚,语言朴实自然,具有浓郁的北方民歌特色。作者运用摹状、映衬、设问、顶真、排比、对偶、夸张、借代等多种修辞手法,热情地歌颂木兰勤劳、勇敢、善良的优秀品质,赞扬了木兰不慕名利、热爱和*、热爱家乡的高尚情操。
《木兰诗》共有62句,其中54句用了修辞格,修辞手法达14种之多,还有8处用了多重修辞格,堪称使用修辞格的典范。
一、摹状
诗的开篇描写木兰织布:“唧唧复唧唧,木兰当户织。” “唧唧”是描摹织布机的声音,这样写,给人如临其境,如闻其声的感觉。此外,本诗还有2处用了摹状的修辞手法:
“不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。”
“不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。”
“鸣溅溅”是描摹黄河流水的声音,“鸣啾啾”是描摹战马嘶鸣的声音。
二、映衬
诗中有4处用了映衬的修辞手法:
“不闻机杼声,惟闻女叹息。”
““不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。”
“不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。”
“木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。”
第一处以“不闻”和“惟闻”作对比,更显得木兰思虑之深。
第二处和第三处的“不闻”和“但闻”形成鲜明对比,表达木兰从军依依惜别的心情。
第四处把“作官”和“回乡”两种事物加以比较,“不用”和“愿驰”作对比,突出了木兰不爱功名利禄,只盼重返家乡的可贵品格。
三、设问
“问女何所思,问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。”
此处是两问两答,都是明知故问,自己作答,突出了木兰忧虑之深,同时有助于唤起下文,推动故事情节的发展。
四、顶真
诗中有3处用了顶真修辞手法:
“军书十二卷,卷卷有爷名。”
“归来见天子,天子坐明堂。”
“出门看火伴,火伴皆惊惶。”
以上3处,下一句的开端和上一句的结尾词语相同,头尾蝉联,上递下接,语句显得明快,富有节奏。
五、排比
《木兰诗》有3处用了排比的手法:
“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。”
“爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。”
“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧时裳;当户理云鬓,对镜帖花黄。”
这3处都是把内容相关、结构相同或相似、语气一致的3个或4个句子连用,增强了语句的气势。第一处描写木兰出征前紧张、忙碌地准备行装的情景;第二处描写木兰回到家乡,家人迎接木兰的热烈场面;第三处则是描写木兰回到久别的家乡后,走进家门和重着女装时的欣喜心情。
六、对偶
诗中有5处用了对偶的修辞手法:
“不闻机杼声,惟闻女叹息。”
“朔风传金柝,寒光照铁衣。”
“将军百战死,壮士十年归。”
“策勋十二转,赏赐百千强。”
“旦辞爷娘去,暮宿黄河边;不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头;不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。”
此5处均用结构相同、字数相等的一对短语或句子对称排列起来表达相对或相*的意思,内容互相补充,音节和谐优美,富有节奏感。其中,第5处是对偶中含对偶:“旦辞爷娘去,暮宿黄河边;不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅”与“旦辞黄河去,暮至黑山头;不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾”形成对偶;上述两句中的“旦辞爷娘去,暮宿黄河边”是对偶句,“旦辞黄河去,暮至黑山头”也是对偶句。
七、夸张
诗中有3处使用了夸张手法:
“军书十二卷,卷卷有爷名。”
“万里赴戎机,关山度若飞。”
“策勋十二转,赏赐百千强。”
竹影扫阶尘不动 月轮穿沼水无痕。
明月松间照,清泉石上流。
两只黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天.窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船
鸟涧鸣 王维
人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
春夜,山谷空无一人,此乃静。
却有桂花静静飘落,此乃动。
动静结合。
但是表面的宁静终于被打破,月亮从云背后出来了,月光皎洁洒在山中,惊得山鸟扑翅急飞,发出的嘶叫声也在寂静的山谷里阵阵回响。
又是动静结合,以月亮出现,鸟鸣阵阵衬托夜晚山谷的幽静。
1、《山居秋暝》
唐·王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
2、《题破山寺后禅院》
唐·常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此皆寂,惟闻钟磬音。
3、《滁州西涧》
唐·韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
4、《画》
唐·王维
远看山有色,静听水无声。
春去花还在,人来鸟不惊。
5、《沁园春·雪》
*
北国风光,千里冰封,
万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;
大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,
欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,
分外妖娆。
江山如此多娇,
引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;
唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,
只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,
还看今朝。
浅谈异化与归化方法在翻译中的运用
在日复一日的学*、工作生活中,大家对论文都再熟悉不过了吧,通过论文写作可以提高我们综合运用所学知识的能力。为了让您在写论文时更加简单方便,下面是小编为大家收集的浅谈异化与归化方法在翻译中的运用论文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
摘要:异化和归化是两种互相补充的翻译方法。归化有利于译入语读者对于原文的理解,异化则有助于丰富译入语的表达手段,本文作者通过具体的例证,引用美籍意大利学者劳伦斯—韦努蒂的理论,对这两种翻译方法进行分析。
关键词:异化;归化;辩证统一
一直以来,无论是在我国还是在西方,直译(literal translation)与意译(liberal translation)是两种在实践中运用最多,也是被讨论研究最多的方法。1995年,美籍意大利学者劳伦斯—韦努蒂(Lawrence Venuti)提出了归化(domestication)与异化(foreignization)之说,将有关直译与意译的争辩转向了对于归化与异化的思考。归化与异化之争是直译与意译之争的延伸,是两对不能等同的概念。直译和意译主要集中于语言层面,而异化和归化则突破语言的范畴,将视野扩展到语言、文化、思维、美学等更多更广阔的领域。
一、归化翻译法
Venuti对归化的定义是,遵守译入语语言文化和当前的主流价值观,对原文采用保守的同化手段,使其迎合本土的典律,出版潮流和政治潮流。采用归化方法就是尽可能不去打扰读者,而让作者向读者靠拢(the translator leaves the reader in peace, as much as possible, and moves the author towards him)。在西方,主张归化的领袖人物应属尤金—奈达,他提出了“最贴切的自然对等”。对奈达来说,动态对等(或功能对等)的目的是,译文的表达方式应是完全自然的,并尽可能地把源语行为模式纳入译文读者的文化范畴。归化翻译法的目的在于向读者传递原作的基本精神和语义内容,不在于语言形式或个别细节的一一再现。它的优点在于其流利通顺的语言易为读者所接受,译文不会对读者造成理解上的障碍,其缺点则是译作往往仅停留在内容、情节或主要精神意旨方面,而无法进入沉淀在语言内核的文化本质深处。
有时归化翻译法的采用也是出于一种不得已,翻译活动不是在真空中进行的,它受源语文化和译语文化两种不同文化语境的制约,还要考虑到两种文化之间的可译性问题。有时译者在译语中无法再现源语形象,完全抛弃源语形象又太可惜,这时一种较好的办法是:用译语读者所熟悉的形象来代表源语形象,用译语读者要遵从的约定俗成的表达方式。这种形象替换的归化法的优点在于它可以使译文达到与原文相同或相*的表达效果,并在一定程度上弥补因不能再现源语想象而造成的损失。在隐喻的翻译中会遇见这样的问题,以英语成语as timid as a rabbit (or hare) 为例,不译作“胆小如兔”,而是译作“胆小如鼠”,英语中的rabbit 或hare 被归化处理为“鼠”,因为在汉语中,兔子给人的联想并不是胆小,而是敏捷乖巧的形象。中文里的一些表达方式,虽然说不上与英语完全一致,却也有异曲同工之妙,可进行语言层面上的“归化”处理。
二、异化翻译法
在Venuti 提出异化的定义之前,我国翻译界对于异化似乎还没有一个统一的概念。最初,我国一直使用“欧化”这个术语,指在把外语译成汉语时,尽量保持原文的语言与文化特色。Venuti 是异化的代表人物,他对异化的定义是这样的,偏离本土主流价值观,保留原文的语言与文化差异。也就是在翻译过程中以承认并能客观对待不同文化之间的差异为前提,译者更多地考虑是从原文出发,以原文作者为中心,要求译者向原文作者靠拢,译者尽可能不去打扰作者,使得读者向作者靠拢(the translator leaves the author in peace, as much as possible, and moves the reader towards him),力争采取相应于源语的表达方式,再现原作的风格特点与文化气息。
由于国际间政治、经济、文化等领域的广泛交流,各国之间的差距逐渐缩小,“地球村”,“全球化”正成为世界发展的趋势,对于外部世界的熟悉了解更变**们生活中不可缺少的'一部分,在文化融合的大背景下,异化翻译作为缓和文化冲突的手段之一,不仅有益于向外国介绍本国历史文化,也让本国读者有机会熟悉了解异域风情,实现跨文化交流的目的。因此,异化翻译法现如今正被愈来愈多的读者视为主要的翻译方法。语言不是一个封闭的系统,读者对语言总是心存期待的,希望能在译文中欣赏到新颖生动的语言,腻烦陈词滥调,不甘*淡无味,较好的异化翻译从某种意义上能够满足读者这种对新鲜,刺激文字的期待,有利于吸收外语中的新元素,它们一旦被社会接受,即约定俗成,即加入到传统语言文化中成为新的成员,其结果必然丰富表达方式,促进语言的接*和交流,增强语言的生命力,使得读者能够不出国门就从译者的译本中领略到异国风情,欣赏到异国文化特色。
三、正确把握异化与归化的“度”
任何事情都要讲究一个“度”的问题,只有把握好“度”方可游刃有余,否则只会过犹不及,事倍功半。做翻译工作也是如此,翻译作品既不可过于“崇洋媚外”,一味以异化翻译为主,也不可“夜郎自大”,给洋人统统穿上“长袍马褂”。无论是异化还是归化翻译法都不是万能的,在翻译过程中从一而终使用一种翻译方法,就会走上极端。
首先译者在运用异化翻译法的时候,即不能超越译语语言文化的规范限度,也不能超过读者的认知能力。例如:翻译“to take French leave”这一*语时,如翻译成“作法国式告别”,那么译文就陷入了字字对译的死胡同,异化过头了,读起来令人费解。To take French leave这一说法产生于十八世纪的法国,当时赴宴的客人有不向主人告别便自行离去的*俗,因此这里应该译为“不辞而别”,便一目了然了。不考虑读者的接受力,不顾目标语的语言*惯,一味追求原文的形式对应,结果只会使译文晦涩难懂。诚然,引进西方语言的某些表达方式有助于丰富我们自己的语言。但毫无节制,不加筛选地兼收并蓄只会损害汉语的纯洁性,降低译文的可读性,因此,翻译中应避免使用过分异化的表达。
归化手法的采用固然能解决异化翻译解决不了的问题,可使译文达到连贯易懂,语句通顺,表达地道的境界,但实践中不注意适度,就会出现“归化过头”,“添油加醋”或“偷工减料”、“偷梁换柱”的现象。要注意不能不分场合地使英语说法带上特有的*色彩,其结果只能是不土不洋,不伦不类。
四、异化与归化的辩证统一
翻译是一个充满无奈的过程,“异化”和“归化”是处于一种矛盾对立,辩证统一的状态,顾此失彼,厚此薄彼的做法都不能圆满地完成翻译任务,正如鲁迅所说,凡是翻译,必须兼顾着两面,力求其易解和保存原作的丰姿,异化归化做到并用互补,在实际翻译中全面权衡,多方考虑,才会使译文有较高的水*,实现真正文化交流的目的。
参考文献
[1] 邓炎昌,刘润清. 语言与文化[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1995.
[2] 柯*. 英汉与汉英翻译教程[M]. 北京:北京大学出版社, 1993.
[3] 郭建中. 当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2000.
[4] 杨士焯. 英汉翻译教程[M]. 北京:北京大学出版社,2006.
[5] 冯庆华. 实用翻译教程[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002.
竹影扫阶尘不动 月轮穿沼水无痕。
明月松间照,清泉石上流。
两只黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天.窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船
鸟涧鸣 王维
人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
春夜,山谷空无一人,此乃静。
却有桂花静静飘落,此乃动。
动静结合。
但是表面的宁静终于被打破,月亮从云背后出来了,月光皎洁洒在山中,惊得山鸟扑翅急飞,发出的嘶叫声也在寂静的山谷里阵阵回响。
又是动静结合,以月亮出现,鸟鸣阵阵衬托夜晚山谷的幽静。
1、《山居秋暝》
唐·王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
2、《题破山寺后禅院》
唐·常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此皆寂,惟闻钟磬音。
3、《滁州西涧》
唐·韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
4、《画》
唐·王维
远看山有色,静听水无声。
春去花还在,人来鸟不惊。
5、《沁园春·雪》
*
北国风光,千里冰封,
万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;
大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,
欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,
分外妖娆。
江山如此多娇,
引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;
唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,
只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,
还看今朝。
古诗诵读几种方法
古典诗词是我国文学宝库中的瑰宝,尤其是小学语文教学新大纲推荐背诵的80首古诗词,都是历代名篇佳作,不仅内涵丰富,具有很高的审美价值和很强的艺术感染力,而且短小精悍,词句优美,韵律和谐,节奏性强,易读易记,特别适合小学生诵读。那么如何指导学生诵读古诗词,对于陶冶其情操,养审美能力,提高文化素养,显得至关重要。在教学实践中,我主要尝试运用了以下几种方法。
一是熟读成诵法。
即让学生多读,可指导学生朗朗出声地诵读,低唱慢吟地诵读,也可不求甚解地诵读,在读中整体感知,在读中有所感悟,在读中培养语感,在读中受到情感的熏陶。读多了,自然成诵。如学*苏轼的《题西林壁》:横看/成岭/侧成峰,远*/高低/各不同。不识/庐山/真面目,只缘/身在/此山中。首先是指导学生多读,反复地读,要读出诗的节奏和重音。通过多读,在理解诗意的基础上熟读成诵。
二是联系扩充法。
即将所学的某一首古诗词,与其题材内容、表现手法相*的其他古诗词联系起来诵读,以形成一个知识组块。如学*贺知章的《咏柳》:碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。可指导学生同时诵读其他有关咏柳的名诗,如杜牧的《柳》:数树新开翠影齐,倚风情态被春迷。依依故国樊川恨,半掩村桥半掩溪。罗隐的《柳》:灞岸晴来送别频,相偎相依不胜春。自家飞絮犹无定,争解垂丝绊路人。杨万里的《新柳》:柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。把这几首同一题材的诗歌联系起来让学生学*,扩大了学生的知识面,并在对比诵读中强化了记忆效果,从而激起了学生读背古诗词的极大兴趣。
三是想象入境法。
即将诵读过程作为欣赏佳作的过程,边读边想象画面,把自己融入诗词的意境之中。如学*《悯农》:锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。可指导学生边读边思考,想象农人艰辛劳作的情景。在此基础上,让学生熟读成诵,自然水到渠成。有条件的还可以利用多媒体手段创设情境,再现画面,使学生有身临其境之感,加深对诗歌的理解和记忆。
拓展:
课外古诗词诵读七上教案
一、教材分析
本课《课外古诗词诵读》位于统编版初中语文教材七年级下册第三单元最后一课,属于课外自读古诗词。
二、学情
七年级下学期的学生初步具备了读古诗词的一些经验,可以自己简单的读一读古诗词,但是可能还在没有掌握一些阅读的方法。
三、教学目标
1、能够熟练诵读古诗词。
2、能自己对古诗做简单赏析,并积累阅读古诗词的方法。
四、教学重、难点
能自己对古诗做简单赏析,并积累阅读古诗词的方法。
五、教学过程
(一)导入:同学们,昨天晚上我备课的时候,感觉这节课要读的这四首古诗,内容丰富、情感真挚、写作的方法多样,可读的.角度较多,我就有点纠结,要从哪些角度带领你们读呢?不好选择,只好来寻求你们的帮助,你们来和我说说,你们*日里是从哪些角度来读古诗词的?
(二)自由批注
师:我们上学期在现代文阅读中涉及到了批注阅读的方法,本单元在名著阅读中也提出了批注的方法,接下来就请同学们结合以往阅读古诗词的经验,从四首古诗中自选一首,自选角度做一个批注。
生:批注
(三)发言交流
1、学生交流自己所做的批注。
2、教师归纳总结并板书;交流过程中指导朗读。
(四)呈现老师批注
1、怎样理解“诗中有画”?
2、第二首诗中诗人的思乡之情怎么传达出来的?
3、“杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞”表达了诗人什么情感?
(五)现在我们再来看看我们可以从哪些角度读古诗
(六)我们一起来有情感的朗读四首古诗词
(七)学生任选一首诗一个角度,动笔写一写赏析
1、学生交流自己写的赏析;
2、教师进行相关语言表述的指导。
(八)作业:积累背诵四首古诗词,并继续完成其它三首诗的赏析。
古诗词鉴赏方法与技巧
在*日的学*、工作和生活里,大家都没少做古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏,通常是体会诗词中的字词、意境、句意、语言特色、主旨、技巧、结构思路等更深层次的内容。很多人在面对古诗词鉴赏的时候都很头疼吧?下面是小编为大家收集的古诗词鉴赏方法与技巧,欢迎阅读与收藏。
一、鉴赏诗歌的形象
鉴赏诗歌的形象就是通过分析诗歌意象的个性特征,感悟其中所包含的作者的思想感情和诗歌的社会意义。
A、注意意象的色彩(字面和暗示)。 色彩传递着诗人不同的情感体验。
暖色—热烈活泼、积极向上、意气风发; 冷色—冷漠低沉、消极颓唐、孤寂凄凉。如:“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”(杜甫《绝句》),诗中“黄、翠、白、青”四种鲜明的色彩,织成一幅绚丽的图景,传达出无比欢欣的心情。
B、通过动静结合,相互映衬的手法开拓诗境,传达情感。如:“人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。”(王维《鸟鸣涧》),诗中“花落、月出、鸟鸣”这些动态的景物,既使诗显得富有生机,又突出显示了“春涧” 的幽静。
C、诗歌的形象有时与民族历史文化、传统风俗*惯、生活方式、心理特点等各方面发生联系,被赋予某种特殊意义。我们在鉴赏时要优先考虑这些具有象征意义的特殊意象。特殊意象:
“望月怀远” 、“伤春悲秋”、“见流水则思年华易逝,梧桐细雨则凄楚悲凉”。
鸿雁——思乡,信使;
杜鹃——薄命佳人,忧国志士,哀惋,至诚;
鹧鸪——思乡,凄情;东篱——山尘脱俗之境;
菊花——高洁品质;杨柳——依依离别;
岁寒三友(松、竹、梅)——傲骨
桃花——美人;鸟——自由。
分析诗歌形象应注意景和情、物与 情;景和人,物与人之间的关系。
a、借景抒情 “明月松间照,清泉石上流。”(王维《山居秋瞑》)
b、托物言志 “零落成泥碾作尘,只有香如故。”(陆游《卜算子?咏梅》)
“粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间”。( 于谦《咏石灰》)
c、感物伤怀 “谁怜一片影,相失万重云?”(杜甫《孤雁》)
d、情景交融 “迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。” (杜甫《绝句》)
二、鉴赏诗歌的语言
1、熟记常用术语,如:准确、生动、形象、传神、凝练、精辟、简洁、明快、清新、隽永、新奇、优美、绚丽、工丽、含蓄、质朴、自然、奔放等。
2、注意“诗眼”(“炼字”)
如:“红杏枝头春意闹”;“春风又绿江南岸”;“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。”
“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。” ——梅影疏淡,幽香缕缕,梅花神态活现。
“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。” ——明显用了拟人手法,既是曲中之情,又是吹笛人之心。
“感时花溅泪,恨别鸟惊心。” ——用字新鲜,突出了诗人内心的痛苦。
3、注意 “炼句”
由于诗歌篇幅、韵脚的约束或修辞的需要,诗人往往会对诗句进行特殊的处理,所以我们必须掌握一些古诗词的语法知识,才能读懂诗歌,进而鉴赏诗歌。
A、词类活用
如:李商隐《无题》:“晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒”
常建《题破山寺后禅院》:“山光悦鸟性,潭影空人心”悦,使……欢快;空,使……空明。
B、互文见义
如:杜牧《泊秦淮》“烟笼寒水月笼沙” ——烟月笼罩着寒水,烟月笼罩着沙。
杜甫《客至》“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”——花径不曾缘客扫而今始为君扫,蓬门不曾缘客开而今始为君开。
C、倒装
如:王维《山居秋暝》“竹喧归浣女,莲动下渔舟” ——“竹喧浣女归,莲动渔舟下”。
杜甫《秋兴八首》“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝” ——“鹦鹉啄余香稻粒,凤凰栖老碧梧枝”。杜甫在这里主要写京城长安的风物之美,强调那里的稻米和梧桐的非同寻常。
D、省略
“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”
“鸡声茅店月,人迹板桥霜”
三、鉴赏诗歌的表达技巧
1、表现手法:
托物言志、情景交融、寓理于事、联想、想象、渲染、对比、衬托、虚实结合、动静结合、正侧面结合、直抒胸臆、卒章显志、借古讽今、欲扬先抑、欲抑先扬等;
2、修辞手法:
比喻、比拟、借代、对偶、夸张、象征、对比、衬托、双关、设问、反问、反语、通感、互文、用典、化用、叠词等;
3、表达方式:叙述、描写、抒情、议论。
寓理于事:
诗歌分抒情诗和叙事诗两大种,其中还有一种说理诗,虽数量不多,但影响颇大。这些诗都是通过具体事物来说理。几大诗人如杜甫、陆游、苏轼的作品中经常可以看到深含理趣的句子。
“横看成岭侧成峰,远*高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。”(《题西林壁》苏轼)——说明陷在里面不能跳出来,往往被各种现象所迷惑,看不到事件的真相。
拉丁舞手位运用方法技巧
拉丁舞训练中,手位的训练是重点,以下是小编整理的拉丁舞手位运用方法技巧,欢迎参考阅读!
要点一:拉丁舞的手部动作和其他舞蹈不一样,拉丁舞的手部动作是一下子到位的,不能控制着去做,延长在动作结束之后。
要点二:手部动作不是单独做的,手部的动作是与身体产生相反(有些特殊情况例外,如:旋转前,要做欲左先右),所以左手部动作的时候是要和身体产生拧转的联系。
要点三:手部动作是身体的延续,所以手部不是自己去做,而是依靠身体的带动到达预定位置。很多人觉得自己肩膀肉多,也有人觉得自己手臂手多。我只能说,跳拉丁舞的人全身没一块是脂肪。然而学*跳拉丁舞要怎么从肩膀带动到手臂这却是一个难学点~
关键处(1)肩膀带动
拉丁舞里面肩膀是一个很关键的部位,你的手势漂不漂亮,很关键的一点就在于如何运用肩膀。拉丁舞手势摆动不只是大臂带动小臂的运动,而是用肩膀带动的。怎样带动,这需要很深的理解和坚持的练*,前期练*肩膀会很痛很酸,*惯后觉得抬动肩膀是多么容易的事情。要注意的问题是抬动肩膀,不是让你把肩膀往上耸,那是错误的。
关键处(2)手臂摆动
手臂肉多?想减没问题!关键在你怎么动。你随便甩甩是根本没用的。拉丁舞是全身躯干运动,跳舞的时候要收缩全身的肌肉。可能减不下去吗?拉丁舞的手,坚韧有力,速度迅猛。不是随便甩两下就能有的力度。所以靠肩膀带动是一部分,另外一部分就是靠长期训练让自己的手臂变的更加有力和修长。练*时一定要注意手臂要伸直,除了部分特定弯曲动作外。比如恰恰的纽约步等,就需要强力快速甩出去。注意的地方在手指,一定要跟随速度摆好姿势,灵活运用手腕。
学*拉丁有一段时间了,是一种很不错的健身方式。这么累,但是心情总算还不错,这是一种能给你积极的,阳光的生活力量的.活动。
1、恰恰的特点在于动静结合,截止感强,力与美的结合。音乐风格铿锵有力,风趣活泼。
2、男女伴自身身体内部的对抗:简单地说就是欲进先退,欲左先右。
3、男伴更多的是引导整个套路流程的运行,但是不过多地表现,因而动作相对简单;女伴更多的是在被动中表现造型,展示性感,因而动作花样较多,变化频繁。
4、练*时,先练*身体下半部分的动作,再加上手臂的动作。
5、腰部转动:拉丁舞的精髓。转动就是把屁股前后转,左右摆动不是转动。最初的训练是双手伸直肩膀宽,扶在*行把手上,将脚后跟抬高前后转屁股。慢慢适应以后加腰力、髋骨、腿和膝盖。
6、屁股的作用:跳拉丁舞,就算不动,屁股也应该是收缩往上翘的,跳拉丁舞的时候屁股要夹紧,同时尽量往上抬。当然也要记得收腹哦!
7、腿要直,无论出脚收脚,都不能离开地面,要脚尖用力捻着地面走。
8、肩膀带动:拉丁舞里面肩膀是一个很关键的部位,手势漂不漂亮,很关键的一点就在于如何运用肩膀。
木兰诗中运用对偶
引导语:木兰诗中运用对偶句子有哪些?下面由小编告诉你们吧,欢迎阅读!
木兰诗中运用对偶句子
(1)不闻机杼声,惟闻女叹息。
(2)朔气传金柝,寒光照铁衣。
(3)将军百战死,壮士十年归。
(4)策勋十二转,赏赐百千强。
(5)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
《木兰诗》简介
《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的`精神。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,神气跃然,使作品具有强烈的艺术感染力。
《木兰诗》创作背景
《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈。诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝。诗中有“旦辞黄河去,暮至黑山头”,“但闻燕山胡骑声啾啾”语。黑山即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南,去黄河不远。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。据此,《木兰诗》中之战事,当发生于北魏与柔然之间。柔然是北方游牧族大国,立国一百五十八年(394—552)间,与北魏及东魏、北齐曾发生过多次战争。而最主要之战场,正是黑山、燕然山一带。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“车驾出东道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里。”(《北史·蠕蠕传》,蠕蠕即柔然。)
此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中,至唐代已广为传诵,唐人韦元甫有拟作《木兰歌》,可以为证。因此,学者们大都认为,民歌《木兰诗》产生于北朝后期。
古诗中所运用的方法有 古诗所运用的手法 鱼子兰古诗所运用的手法 古诗运用叠字的方法 出塞古诗所运用的修辞 运用描写方法的句子 运用说明方法的句子 句子运用的描写方法 句子运用的说明方法 教学古诗方法的迁移运用 三首古诗运用了的表达方法 运用托物言志方法写的古诗句 古诗中的结体方法 论语运用有效的方法去整理古诗 古诗词里所运用到的艺术技巧 古诗中的运用手法 古诗中的古诗的方法有 古诗中的读书方法 古诗中的修辞方法 古诗中的结尾方法 古诗中的写景方法 古诗中抒情的方法 古诗中所思的诗 古诗中运用通感的手法 古诗中的写作方法 古诗中烘托手法的运用 古诗中运用反复的手法 古诗中反复手法的运用 古诗中对偶手法的运用 夸张手法在古诗中的运用
古诗中运用动静结合的诗句摘抄大全 高中语文古诗词学*方法 古诗词学*方法 浅谈异化与归化方法在翻译中的运用 CAD工程中所用特殊符号的输入方法 有关于古诗朗读的方法 古诗诵读几种方法 存货计价方法的比较与运用 运用压力面试的方法 古诗词赏析方法技巧 背记古诗的六种方法 记忆古诗的6种有效的方法 古诗词鉴赏方法与技巧 自然辩证法的科学方法论在诗歌中的运用论文 古诗词中白描手法的运用 拉丁舞手位运用方法技巧 古诗中的表现手法有哪些? 浅谈异化与归化方法在翻译中的运用论文 英语中的倒装句运用方法 古诗中运用动静结合的诗句摘抄大全 古诗答题方法 古诗赏析句子的答题方法 鉴赏古诗词中的虚与实的方法 木兰诗中所有的比喻 木兰诗中所有的反问句 木兰诗中运用对偶 木兰诗中所有的通假字 有关于古诗朗读的方法 古诗答题方法 记忆古诗的6种有效的方法
凯文杜兰特名言 关于喧嚣的名言 后浪名言 交友之道名言 乔布斯关于产品的名言 鬼吹灯名言 郑成功的名言 范蠡商业名言 挣钱名言警句 酒店励志名言 讽刺人心虚伪的名言 赫本说过的名言 体谅他人的名言 坚守名言警句 名人名言小学大全 余秋雨关于读书的名言 保护大自然的名人名言 小人物大作用的名言 关于善始善终的名言 人生意义名言 tvb名言 开始很重要的名言 读书类名言 简爱书中的名言 原因的名言 喜欢一个人的名言 有关坚强意志的名言 不要轻易下结论名言 少发牢骚的名言 有关时间宝贵的名言 名人名言励志英文