关于子规在古诗词中的文化含义的文字专题页,提供各类与子规在古诗词中的文化含义相关的句子数据。我们整理了与子规在古诗词中的文化含义相关的大量文字资料,包括句子、语录、说说、名言、诗词、祝福、心语等。如果子规在古诗词中的文化含义页面未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子。
高中文化文学常识大全
文学常识广义指涵盖文化的各种问题。包括作家,年代,作品,文学中的地理,历史各种典故,故事,也包括一般的人们众所周知的文学*惯。接下来由小编为大家整理出高中文化文学常识大全,仅供参考,希望能够帮助到大家!
1、18世纪启蒙主义作家有英国的笛福、斯威夫莱、德国的歌德、*勒;
2、19世纪浪漫主义文学有英国的拜伦和雪莱、德国的的海涅、法国的雨果;
3、19世纪批批判现实主义作家有法国的司汤达、巴尔扎克、福楼拜、莫泊桑、罗曼罗兰,英国的狄更斯、肖伯纳,挪威的易卜生,丹麦的安徒生,美国的惠特曼、马克吐温,俄国的普希金、果戈理、列夫托尔斯泰、契诃夫等
4、著名画家伦勃朗的国籍是?荷兰
5、《欧也妮葛朗台》的作者是谁?巴尔扎克
6、、乌台诗案与哪一位诗人有关?苏东坡
7、大千世界是什么的简称?三千大千世界
8、京剧艺术中《捉放曹》中的陈宫在老生中属于:唱工老生
9、梵高的死因是:自杀
10、《红楼梦》中贾府四艳的排行顺序是:元春、迎春、探春、惜春
11、笄礼是古代女子几岁成年的插笄仪式?15岁
12、希腊神话中赫拉也就是罗马神话中的:朱诺
13、现代汉语有几个方言区?7
14、澄观怀照一词出自:《二十四诗品》
15、万里桥边女校书,琶琶花下闭门居指的是:薛涛
16、《我与地坛》的作者是:史铁生
17、传奇剧本《牡丹亭》的作者是:汤显祖
18、《乡愁》是谁的诗作?余光中
19、《论说文集》是一本世界名著,作者是谁?培根
20、诗句会当凌绝顶,一览众山小描写的是泰山
21、我国古代第一个有巨大成就的诗人是屈原
22、十五弹箜篌,箜篌是拨弦乐器
23、1930年以后,鲁迅没有参加的进步团体是**
24、查尔斯。卓别林是哪国著名喜剧电影艺术家?美国
25、《浮生六记》的作者是谁?沈复
26、印象派一词源出:莫奈《日出印象》
27、李清照的丈夫是:赵明诚
28、《浮生六记》的作者是谁:沈复
29、孔雀舞的伴奏乐器是:象脚鼓
30、《干校六记》的作者是:杨绛
31、唐三彩的生产已有多少年的历史了?1300年
32、《西厢记》是谁的作品?王实甫
33、朱自清的号是什么?秋实
34、射人先射马,擒贼先擒王出自于谁的笔下?杜甫
35、贝多芬的作品《献给爱丽斯》属于甚麽曲式结构?回旋曲式
36、*古代哪个学派的主张与绿色和*组织的思想相*?道家
37、将诗体长篇小说《叶甫盖尼奥涅金》誉为俄国生活的百科全书的是:别林斯基
38、《马伶传》的作者侯方域是:明末清初人
39、1、2、3、4、5、6、7七个唱名的发明者来自:法国
40、替罪羊一词从何而来?《旧约》
41、《乐府诗集》的编者是?郭茂倩
42、拟话本这种文学形式主要繁荣于:宋
43、信天游是哪个地方的民歌的主要形式?陕北
44、《吕氏春秋》的作者是?吕不韦
45、九宫格的创始人是?欧阳洵
46、《游子吟》的作者是?孟郊
47、回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色是写?杨玉环
48、东汉后期抒情小赋的代表作是:《归田赋》
49、鸳鸯蝴蝶派文学的主要刊物是:《礼拜六》
商务英语文化词汇的含义
商务英汉翻译是一种语际转换,它不仅包括语言符号的转换,更涉及不同商业文化之间的沟通,是两种异域文化的碰撞与交融。下面是小编整理的商务英语文化词汇的含义,希望对你有所帮助。
美国翻译理论家尤金·奈达指出:“要真正出色地做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义。”(Nida,1998)
语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。不同文化背景的人进行交际的过程是跨文化交际。离开文化背景去翻译,不可能达到两种语言之间的真正交流。
一、商务英语中的文化语境
语言与文化密不可分,相互依存。语言既是文化的产物又是文化的载体,可以容纳文化的各个方面,同时它也受到文化的制约。正如Juri Lotman所说:“没有一种语言不是根植于具体的文化之中的;也没有一种文化不是以某种自然语言的结构为中心的。”
英语和汉语是不同语系的两种语言,由于文化的不同,语言的内涵及表达也就不同。上面提到,商务英语翻译是一种跨文化的语际交流,它要求译者具备熟练的语言知识,又要熟悉多种文化,掌握语用技巧,从而完成具有一定语用目的的商业文化交流。
提高商务英语翻译技能和语用能力就应关注文化的异同,灵活变通,以达到源语的语用目的。在商务英语翻译工作中应灵活处理因不同文化背景、语言表达*惯等因素造成的交际障碍,把握语用原则,根据语境做必要的调整,避免语用失误。
Newmark(1982-113)指出:“语境在所有翻译中都是最重要的因素,其重要性大于任何法规、任何理论、任何基本词义。”
文化语境是语境的重要组成部分,翻译的最终目标是在原文与译文之间寻找最恰当而又最自然的对等语,而译文语言的重构过程很大程度上受到文化语境的制约。
译员要取得等值的翻译,必须克服不同文化语境带来的影响,积极顺应不同文化,弄清词语的真实涵义,准确地选择词义,才能获得相对等值的翻译。
在国际商务活动中,单纯地掌握外语这种语言工具不能保障对外商务活动的顺利进行。国际商务英语翻译不单是一个语言或商务本身的翻译问题,而且还涉及更深层次的文化翻译问题。
成功的翻译绝不仅仅是在了解语法、词汇等语言基础知识后就能做到的。辞典里的释义在商务文章及其活动中,必须依据上下文和文化背景来理解翻译,否则就会造成误解,以至误译。
仅以非英语国家中的英语标识为例:一家旅馆的电梯中贴有“Please leave your values at the front desk.(请把价值观留在前台)”;某诊所的办公室标识是“Specialist in women and other diseases.(妇女及其他疾病的专家)”。
在酒吧间的标志语“Ladies are requested not have children in the bar.(女士请勿在酒吧内生产)”,此类令人啼笑皆非的语言误译在世界各地比比皆是,为跨文化交际带来了不同程度的误解。
任何不同文化之间的交往,都需要在交流时克服异国文化的障碍,达到交流沟通的目的。有人也提出翻译是一种文化移植的过程,译者是两种不同文化的中间人,其任务是把作者和读者联系起来。
所以,作为一名翻译工作者,不仅要具有双语能力(bilingualcompetence),而且还要有双文化能力(bicultural competence),能够成为文化交流的使者,帮助来自不同文化的交流双方克服文化差距。因此,国际商务翻译人员特别要了解本国与异国的文化差异,尽可能减少对外商务交流与沟通中的理解障碍与误解。
二、商务词汇中的文化差异
语言是由词汇构成,而词语又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。
商务英语中的'文化差异同样也会反映在商务的不同方面。语言作为商务活动中的交际工具,离不开政治、经济和社会文化的影响。中西方文化在思维*惯上、语言表达形式上,词汇意象和含义上,都有着自己的特色,故翻译时要特别注意。
1.语用涵义差异
在英汉两个民族的语言历史发展过程中,各自不同的文化背景导致两者在观察事物和反映客观世界的角度和方法上差别很大。甚至在两种文化中同指一事物或现象的词在不同文化中所引起的联想和在情感上所引起的反应也是不相同的。
国际商务翻译时涉及一种文化通过翻译进入到另一种异质文化。人们缺乏对社会语言差异的敏感性,会无意识地进行语用迁移,商务翻译人员要了解并掌握汉英两种语言所涉及的不同文化的差异,要从字面意思之外领悟到言语中的语用意义,运用恰当的手段进行补偿,尽量做到文化信息等值或等义。
例如,国内某厂曾出口一种“双羊”牌高档羊绒被,英文商标被译成Goats,尽管品质很好,销路却不佳,究其原因就在于goat这个词,在*人的心目中“山羊”是个褒义词,而在英语中goat除了本意“山羊”外,还有“色鬼、淫的人”之意,英语中就有old goat(好色之徒)的说法。
再看英语和汉语中都有表达“干货”这一指称对象的词语,正确的英文术语是driedfood and nuts,而不能随手译成dry goods(纺织品)。这方面的例子不胜枚举。
再如汉语形容新事物大量出现时常用“犹如雨后春笋”这个短语,但是在英国,由于竹子不是土生土长的植物,因此语言中缺乏与此有关的原始词汇。汉语中的“笋”字只能译成“bamboo shoot”(竹芽),汉语中的“雨后春笋般地涌现”,在英语则只能对应地使用动词“mushroom(雨后春笋般涌现)”或惯用语“spring[grow,shoot]up like mushrooms”。
例1:Since the opening of the first shop,new branches have mushroomed all over thecountry.
译文:自从第一家店开张以来,新的分店如雨后春笋般地遍布了全国。
2.语义联想差异
语言本身不仅是文化的重要组成部分,也是文化的载体。每一种语言都是一个国家、民族文化发展的产物,都有其久远的历史背景和丰富的文化内涵。
东西文化语境的差异导致了人们对同一事物或同一概念有不同的理解和解释。在翻译中,要做到用词准确,不仅要掌握词的字面意义,而且要知道由文化语境所决定的词语内涵意义,避免错译。
以动物形象为例,在不同民族的人眼中,同一种动物可能会引发截然不同的联想。汉语中“馋猫”比喻人贪嘴,常有亲昵的成份。
英语中关于cat的*语很多,但是比作人时,一般给人的联想都不太好,西方迷信认为遇到black cat是不吉利的征兆。英语中常用cat指恶意伤人、包藏祸心的女人,把脾气很坏的老太婆称之为old cat。由cat加上后缀的catty指“爱搬弄是非的人”;cattish的意思是“狡猾的”,表示反对或嘲笑的嘘声被称为cat call。
上海的“白猫”牌洗衣粉,在国内很受大众欢迎,但被译为white cat时到了英国却无人问津,因为英语中cat有“心肠恶毒的女人”的潜层意义。试想哪个家庭主妇愿意要white cat?男士们更是敬而远之了。
浅析古诗词中小楼一词的文化意蕴
在学*、工作或生活中,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,古诗的格律限制较少。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?以下是小编精心整理的浅析古诗词中小楼一词的文化意蕴,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
南唐词人李煜和南宋诗人陆游在各自的作品《虞美人》和《临安春雨初霁》(同时入选高中语文第三册教材)中,都提到“小楼”一词,同为“小楼”,却有各自不同的象征意义和文化内涵。
一、思念之楼
由南唐的末代皇帝,变为北宋王朝的阶下囚。前后截然不同的生活环境怎能不让词人伤感、惆怅,怎能不让词人思念过去的幸福时光?“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”此时的小楼只能勾起人无限的思念之情,以及因思念而产生的孤寂、凄凉、愁苦之情。又如李煜的另一词作《临江仙》:
樱桃落尽春归去,蝶翻轻粉双飞。子规啼月小楼西。玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。
别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。炉香闲袅凤凰儿。空持罗带,回首恨依依。
词中“小楼”与“月亮”、“子规”三者共同构成一幅凄美之景,“小楼”本身也着上了悲情色彩,同“子规”一样抽象为悲情的象征之物,而不再仅仅是一种建筑物。李煜在《相见欢》中还曾写道:“小楼新月,回首自纤纤。”同样表达出一种深深的离愁别绪。
宋代词人秦观也曾凭借“小楼”这一意象,在其词作《浣溪沙》中把一个女子的春愁刻画得惟妙惟肖:
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
正是因为有了“轻寒的小楼”作为主人公抒怀的*台,才有了“晨起如秋”的烦躁,才有了“梦似飞花”的飘零,才有了“愁如丝雨”的感伤,才有了“闲挂银钩”的无聊。
当然,在众多的宋词中,“小楼”这一意象已不再局限于“小”字,出现了朱楼、红楼、高楼、危楼、画楼、青楼(古指富贵人家的住处。)、歌楼、楼台等词语,但其所蕴涵的思念、别离、愁苦、感伤之情却是始终没有改变的。晏殊要“独上高楼,望尽天涯路”(《蝶恋花》);范仲淹认为“明月楼高休独倚”,否则,“酒入愁肠,化作相思泪”(《苏幕遮》);李清照为了等待夫君的归来,一直等到“雁字回时,月满西楼”(《一剪梅》);就连“少年不识愁滋味”的辛弃疾,也“爱上层楼,为赋新词强说愁”(《丑奴儿》)。看来,一旦遇见了“楼”字,定会让人别有一番滋味在心头。
二、闲适之楼
“小楼”除了用于表达悲情之外,还可以用来表达闲适之情。如陆游写的《临安春雨初霁》一诗中的名句“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”。我们可以想像:绵绵的春雨带着春的问候,和着柔柔的夜风款款而来,此夜小楼不眠,诗人无眠。静下心来抛开一切烦恼、利禄、功名,细细谛听春雨的呢喃,小楼的私语。
这是一个诗意的夜晚:诗意的小楼、诗意的春雨。没有诗人的闲情逸致,没有诗人的浪漫情怀,哪会有诗意的想像和脍炙人口的千古绝唱?一夜的春雨让诗人获得了暂时的精神解脱,可以说,诗人在这一夜的春雨和特定的小楼中所流露的.情感是真实的、浪漫的、愉悦的、闲适的,面对如此美景,诗人怎能不心驰神往?而“小楼听雨”便是这一闲适心境的代名词。就像文人们相聚饮酒、吟诗作画一样,它已成为古人闲适生活方式的一种。
辛弃疾在一首名为《临江仙》的词作中对这种闲适之境也有所表露,其中一句写道:“小楼春色里,幽梦雨声中。”可以肯定的是不管作者梦醒后是否惆怅,其春雨幽梦应该说是甜蜜的、温馨的。
在古代诗词的乐章中,“小楼”有时是一首凄婉的歌,让人悲悯、怅惘,有时是一支清新的曲,让人欣喜、神往。不同的小楼承载着同样的情感,同样的小楼蕴涵着不同的情怀。借着古代诗词从小楼之窗投射出的光亮,我们似乎能瞥见小楼之中文学大师们或喜或悲的情感身影,想要与古人们对话,那就踏上小楼吧。
拓展阅读:带有小楼的古诗词
1.小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
2.小楼昨夜又东风,故国不堪回首明月中。
3.不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼。
4.昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
5.欲穷千里目,更上一层楼。
6.山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。
7.卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
8.独上江楼思渺然,月光如水水如天。
9.梳洗罢,独倚望江楼。
10.伫倚危楼风细细,望极春愁黯黯生天际。
11.昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。
12.昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
13.故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
14.落日楼头,断鸿声里,江南游子,把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
15.溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。
16.无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
17.谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼。
18.高楼当此夜,叹息未应闲。
19.玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
20.舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。
21.明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
大学中文系必背古诗词
下面小编给大家带来了大学中文系必背古诗词,快来看看吧,希望对大家有帮助!
1.诗 经《关雎》
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
2.诗 经《子衿》
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!
3.诗经《蒹葭》
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。遡洄从之,道阻且跻。遡游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚。
4.汉乐府《陌上桑》
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明水珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怒怨,但坐观罗敷。使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问此谁家姝?秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷年几何?二十尚不足,十五颇有馀。使君谢罗敷,宁可共载不?罗敷前致辞:使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千余骑。夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹。青丝系马尾,黄金络马头。腰中鹿卢剑,可直千万余。十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙。鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。
5.古 诗《行行重行行》
行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
6.曹 操《步出夏门行 观沧海》
东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波踊起。日月之行,若出其中;星汉粲烂。若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。
7.曹 植《七步诗》
煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。
8.陶渊明《饮酒》
结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此还有真意,欲辩已忘言。
9.隋炀帝《春江花月夜》
暮江*不动,春花满正开。流波将月去,潮水带星来。
10.王 湾《次北固山下》
客路青山外,行舟绿水前。潮**阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达,归雁洛阳边。
11.张九龄《望月怀远》
海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。
12.孟浩然《过故人庄》
故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
13.王 维《观猎》
风劲角弓鸣,将军猎渭城。草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。忽过新丰市,还归细柳营。回看射雕处,千里暮云*。
14.王昌龄《从军行》(烽火城西)
烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。
15.王昌龄《从军行》(琵琶起舞)
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。
16.王昌龄《从军行》(青海长云)
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
17.王昌龄《出塞》(秦时明月)
秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
18.崔 颢《黄鹤楼》
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
19.高 适《塞上闻笛》
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
20.李 白《劳劳亭》
天下伤心处,劳劳送客亭。春风知别苦,不遣柳条青。
21.李 白《春夜洛城闻笛》
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
22.李 白《金陵酒肆留别》
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。
23.杜 甫《春望》
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
24.杜 甫《春夜喜雨》
好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
25.杜 甫《闻官军收河南河北》
时伺病隙完未完之图而楼阁无缘仅规规然于侨
王履〔宋代〕
才非顾恺流,那敢建曾楼。不贵元君赏,宁分立本羞。小窗嫌送目,低宇禁抬头。幸与毛元锐,时时过白州。
庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二
陶渊明〔魏晋〕
自古叹行役,我今始知之。
山川一何旷,巽坎难与期。
崩浪聒天响,长风无息时。
久游恋所生,如何淹在兹。
静念园林好,人间良可辞。
当年讵有几?纵心复何疑!
庚子岁五月中从都还阻风于规林·其一
陶渊明〔魏晋〕
行行循归路,计日望旧居。
一欣侍温颜,再喜见友于。
鼓棹路崎曲,指景限西隅。
江山岂不险?归子念前涂。
凯风负我心,戢楪守穷湖。
高莽眇*,夏木独森疏。
谁言客舟远?*瞻百里余。
延目识南岭,空叹将焉如!
和张规臣水墨梅五绝·其一
陈与义〔宋代〕
巧画无盐丑不除,此花风韵更清姝。
从教变白能为黑,桃李依然是仆奴。
白鹿洞书院学规
朱熹〔宋代〕
父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。
右五教之目。尧舜使契为司徒,敬敷五教,即此是也。学者学此而已,而其所以学之之序,亦有五焉,其别如左:
博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。
右为学之序。学、问、思、辨,四者所以穷理也。若夫笃行之事,则自修身以至于处事接物,亦各有要,其别如左:
言忠信,行笃敬,惩忿窒欲,迁善改过。
右修身之要。
正其义不谋其利,明其道不计其功。
右处事之要。
己所不欲,勿施于人。行有不得,反求诸己。
右接物之要。
熹窃观古昔圣贤所以教人为学之意,莫非使之讲明义理,以修其身,然后推以及人,非徒欲其务记览、为词章,以钓声名、取利禄而已也。今人之为学者,则既反是矣。然圣贤所以教人之法,具存于经。有志之士,固当熟读深思而问辨之。苟知其理之当然,而责其身以必然,则夫规矩禁防之具,岂待他人设之而后有所持循哉!*世于学有规,其待学者为已浅矣,而其为法又未必古人之意也。故今不复以施于此堂,而特取凡圣贤所以教人为学之大端,条列如右而揭之楣间。诸君其相与讲明遵守而责之于身焉,则夫思虑云为之际,其所以戒谨而恐惧者,必有严于彼者矣。其有不然,而或出于此言之所弃,则彼所谓规者,必将取之,固不得而略也。诸君其亦念之哉!
和张规臣水墨梅五绝·其四
陈与义〔宋代〕
含章檐下春风面,造化功成秋兔毫。
意足不求颜色似,前身相马九方皋。
和张规臣水墨梅五绝
陈与义〔宋代〕
自读西湖处士诗,年年临水看幽姿。晴窗画出横斜影,绝胜前村夜雪时。
和张规臣水墨梅五绝
陈与义〔宋代〕
粲粲江南万玉妃,别来几度见春归。相逢京洛浑依旧,唯恨缁尘染素衣。
和张规臣水墨梅五绝·其二
陈与义〔宋代〕
病见昏花已数年,只应梅蕊固依然。
诵读古诗词经典传承中华文化
在*凡的学*、工作、生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编整理的诵读古诗词经典 传承中华文化,希望对大家有所帮助。
古诗是我们中华民族文学宝库里的明珠,在历史的长河中闪烁着熠熠的光辉。
男:现在就让我们一起吟诵千古流传的伟大诗篇。
女:跟随诗人去欣赏四季风景美丽的轮回。请欣赏三(8)班诗朗诵的四季诗。
男:春,多么迷人的字眼,早春的柳芽初吐,桃花绽放
女:满天飞舞的风筝,无不令人陶醉,令人神往。
(领)《村居》清 高鼎
(合)
草长莺飞二月天,拂堤扬柳醉青烟。
儿童放学归来早,忙趁东风放纸鸢。
男:夏的脚步不知不觉中来到了我们的身边。
女:夏天是那牛背上牧童的歌声,是那声声叫着夏天的鸣蝉。
(领)《所见》清 袁枚
(合)
牧童骑黄牛,歌声振林樾。
意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。
男:秋天是登高远望的季节,天高云淡。
女:满山红叶,那满山的枫叶比春天的花海更加迷人。
(领)《山行》唐 杜牧
(合)
远上寒山石径斜,白云生处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
男:冬天来了,带来了皑皑白雪的圣洁,带来了声声爆竹的喜悦。
女:在无比的严寒中,我们每个人的心都在期待:
合:冬天来了,春天还会远吗?
(领)《江雪》唐 柳宗元
(合)
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
男:吟诵着动人的诗篇,陶醉在四季动人的风景。
女:让千古名句陪伴着我们美好的童年让!
(合)让幽幽书香浸润我们蓬勃向上的心灵!
二十四节气歌
春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连,
秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。
村居·高鼎
草长莺飞二月天,拂堤扬柳醉青烟。
儿童放学归来早,忙趁东风放纸鸢。
所见·袁枚
牧童骑黄牛,歌声振林樾。
你是文字绽放的永恒载体
你记录着人类璀璨的历史
甲骨文印证了你最早的身躯
竹简的演变成为今天的书籍
生命的诞生,你成为语言的唯美标记
社会的进步,你刻下人类辉煌的足迹
纸张的诞生,你真正扬起惊世的传奇
活字的印刷,你进入划时代的新天地
你传承着中国灿烂文化的唐诗宋词
你闪烁着世界人文历史的辉煌业绩
浅谈商标翻译中文化信息的处理论文
在个人成长的多个环节中,大家对论文都再熟悉不过了吧,论文对于所有教育工作者,对于人类整体认识的提高有着重要的意义。写论文的注意事项有许多,你确定会写吗?以下是小编为大家整理的浅谈商标翻译中文化信息的处理论文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
论文关键词:商标翻译;文化传递;消费者文化心理;产品促梢
相关论文查阅:大学生论文、工商财务论文、经济论文、教育论文
论文摘要:商标是商品的形象代表,不仅可以体现商品的价值,同时还能折射出其丰富的历史文化意蕴。译者在进行商标翻译时必须了解掌握本国与他国的民族文化差异,既要注意文化信息的传递,使异域文化在译入语中再现,又要迎合消费者的文化心理以达到产品促梢的目的。
商标是商品的形象代表,好的商标名犹如好的产品质量,同样能达到促销目的。商标是商品的标记,是关系到企业生存和发展的重要知识产权,有着企业“黄金名片”之称,是企业走向国外市场的“金护照”。商标不仅可以体现商品的价值,同时又能折射出其丰富的历史文化意蕴。*是一个具有五千年文明史的古国,文化积淀丰富。如“孔府家酒”、“杏花村”等就有很丰富的文化内涵,体现在商标上,也显现出浓郁的东方文化色彩。龙是中华民族的图腾形象,常被用来比喻尊贵吉样和美好的事物,因此也经常出现在商标名中。比如“龙牌”酱油,“喜得龙”服饰等。“杜康””酒商标使人不由自主地想起曹操的诗句“何以解忧,唯有杜康。”“小糊涂仙”酒则使人联想起郑板桥的“难得糊涂”。这些富有诗意和文化内涵的商标反映了中华民族灿烂的历史文化,极为耐人寻味。商标的文化内涵对企业商品的宣传、推销起着重要的作用,直接影响到商品在市场上的竞争力。在进行商标翻译时,译者经常会遇到文化信息处理的问题。这时译者该如何处理商品广告中商标的翻译呢?既然商品广告的目的是促销,其商标的翻译也应该能起到促销的作用。由于各民族存在着许多文化差异,将一种文化中的商标翻译成另一种文化中的商标时,有时很可能产生令人尴尬的结局甚至意想不到的恶果。怎样才能克服和跨越商标广告传译中的文化障碍呢?
在进行商标的选用和翻译时必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,既要注意文化信息的传递与对等,在译人语中找到准确的词语使异域文化在译人语中再现,又要迎合消费者的文化心理以达到促销目的。具体来说,在进行汉语商标翻译时,对其中所蕴含的文化信息的处理要注意以下几个方面:
一、要尽量传达原商标的文化内涵
语言学家注重商标译名的语言学特性,要求译名响亮悦耳、易记,词法简洁,有积极的联想寓意,与原名有联系(如音似)更佳。因为品牌具有巨大的无形价值,所以译者倾向于保留商标名原名的特点以保护其价值,音译类译法往往成为译者的第一选择。许多商标名是姓氏名或新造词,本身并无太多含义,就可以采用音译法。这种方法的目的在于保留原商标名的语言形式特征,以达到价值保存或品牌名“洋化”、“异化”的效果。如将“MOtorolS"译为“摩托罗拉”," Elizabeth Arden”译为“伊丽莎白·雅顿”," Mentholatum”译为“曼秀雷敦”," Est-ee Lauder”译为“雅诗兰黛”等,这些品牌特意向读者传递一种“异国情调”,满足了人们追求异国情调的心态,因此它们在*的销售都很好。同样,一些*品牌也可以直接采用音译法保留其*特色。如安踏( ANTA )、利郎(LILANG )、拼牌(PIN)等。
但音译法也有弊端,对于那些文化内涵丰富的商标名,如果采用音译法,就是单纯强调原名的语言形式特征而牺牲其丰富语义,可能使译名过于单调、苍白而缺乏人文内涵,有时甚至可能产生负面的影响。例如,“长虹”以其汉语拼音CHANGHONG作为附注商标,但CHANGHONG在外国人眼里没有任何含义。“爱妻牌”洗衣机(广东产)这个商标给懂汉语的人以美好的印象。丈夫买回这个牌子的洗衣机,标志着丈夫深爱自己的妻子,一心要免除妻子洗衣的劳苦,妻子每次看到或使用这台洗衣机时便会联想到丈夫对自己的爱,因此这一品牌的洗衣机深受*消费者的欢迎。如果将其译成AiQiWashing Machine,商标名变成了一个冷冰冰的符号,汉语里“爱妻”的丰富寓意在外国消费者心里则荡然无存。再如,将*名酒“杜康”翻译成英语一般按发音译为Dukang,英语国家读者看到英语商标Dukang时,只会把它与酒联系起来,而不会想到*历史上酿酒的高手“杜康”,也不会像*人那样把“杜康”与“好酒”联系起来。“芳芳”牌化妆品在国外的商标被翻译为“FangFang",而fang在英文中是指“毒蛇的尖牙”,谁敢把有毒的东西往身上抹?如此一来,芳芳化妆品的销售在国际市场受挫也就是情理之中的事情了。
在这种情况下,译者就要采用变通的方法,有时可采用意译法,尽力传达原商标所蕴含的文化内涵。比如,“杜康”的音译Dukang作为商标,文化信息没有完全对等。我们不妨用希腊酒神的名字Bacchus作“杜康”酒的英语商标,这样,文化信息的对等无疑比“杜康”要好得多,因为Bacchus会使西方人产生更多有关好酒的联想。“芳芳”不如译成" Fragrance(芳香)”,效果要好得多。它使不同文化背景的消费者对同一产品产生相同或相似的认识,因此也达到了翻译的目的。中文商标“皇朝”葡萄酒,英文译名是“Dynasty",不仅使人一下就联想到古老而神秘的东方国度酿造了数百年的陈年好酒,还会让人禁不住诱惑想去品尝一下美酒的味道。“飞鸽”牌自行车有令人喜爱的英文商标“Flying Pi-geon,它是和*的象征,而Flying更是把自行车的特点表现得活灵活现。
二、优先考虑消费者文化接受心理,服务于商品推销
音、形、意等只是商标的表层符号,而真正能深刻影响读者的是其精神、文化、审美等深层次需要,如马斯洛提出的归属与爱、尊重和自我实现等高级需要。因此,商标译名应在音美、形美及意美的基础上揭示产品的价值、功能与特点,译名应符合其品牌形象定位,迎合读者在文化、审美及消费心理方面的需求,做到与译语文化及其价值体系有亲和力等。
翻译理论家尤金·奈达指出:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才具有意义。”在这一个国家被认为是非常美好的东西,到了另一个国家其含义可能会完全相反。比如,在我国“蝙蝠”这个词给人美好的联想,因为“蝠”与“福”同音,因此在我国有“蝙蝠”牌电风扇,但是“蝙蝠”的英文bat却是吸血鬼的意思。又如,如果将“双羊”牌高档羊绒被的商标名译成英文Goats,销路不可能会好,原因在于英语中goat这个词除了本意“山羊”外,还有“色鬼”之意。配上这样的英文商标,无论这种羊绒被的质量有多好,英语国家的人也不会愿意把它铺上床的。凤凰在*古代传说中是百鸟之王,汉语中的“凤凰”有“祥瑞尊贵”之意,许多商品的商标或图案喜欢用凤凰作标记。但是在英语文化中“凤凰”指“神话中生活在沙漠里的一种鸟,每500一600年自焚,并于灰烬中重生”。“凤凰”牌自行车的商标若直译为Phoe-nix,势必使人产生“死而复生、死里逃生”等不吉利的联想,英语文化受众难以从心理上接受这一英译商标。*一男子内衣商标为“紫罗兰”,但是其英文名不能用“pansy,因为在英文中“pansy”指无大丈夫气概的男人或搞同性恋的男人,这样,大多数西方男性消费者是不会喜欢这个品牌的。还有一些实例:“西子”香皂如果译成Shitze Toilet Soap,Shitze与英文词shits泻肚子)同音;“普科”牌手电筒如果译成Puke Flashlight, Puke与英语词puke呕吐)同形,都可能造成不好的商标译名,值得我们引以为戒。
如果译者过分拘泥于音译或直译,不仅难以传递汉语原文寓意,有时还会译出不良的英语词形引起英语读者的误解。在音译与意译法无法照顾到受众文化接受心理的时候,要优先考虑受众心理,服务于商品推销的目的。
商标翻译者可以采用借译或改译的方法,迎合读者在文化、审美及消费心理方面的需求,这种方法也叫“音义结合法”。“音义结合法是传达商标神韵的有效手段。又称为谐音取义,即并非严格按照音译,而是取与原商标名发音大致相*的谐音,赋予译名实际意义,利用汉字所蕴含的多义文化信息,诱导接受信息者产生种种联想和遐想,起到跨文化营销的理想效果”。如“雅戈尔”服饰商标借译为Younger,英文意思是“更年轻”,译名富有神韵,给人一种“穿上它会更年轻”的美好暗示。“乐凯”胶卷,其汉语商标叫起来朗朗上口,易识易记,音译成“Lucky",增添了受众国的文化信息,词美意好,诱导接受信息者购买“Lucky",起到跨文化营销的理想效果。又如,与“长虹”商标的纯音译不同,“海信”采用了改译的方法,注册了“HiSense”的英文商标,它来自high sense,即“高灵敏、高清晰”的意思,这非常符合其产品特性。同时,high sense又可理解为“高远的见识”,体现了品牌的远大理想,具有全球战略眼光。
有时宁愿用一个无具体意义但不带任何负面效应的品牌名。即生造一个音韵性质较好且在多种文化中无明确含义,因此不会产生负面影响的商标名。例如索尼(SONY),不论是中文名还是英文名,都没有具体的内涵,不会带来任何负面效应。当然,此类译名在使用之初常会遇到困难,但随着时间的推移,同样会得到消费者的认知和接受。
三、译名要因地域而异
不同地区有不同的禁忌语。如果我们把商品投人市场时,商标的翻译违背了当地的禁忌语,就会造成不堪想象的后果,因此我们要做好调查研究,对同一商品在不同文化地区采用不同的'译名,杜绝这种情况的出现。
例如,在*和日本“4”是一个禁忌语,人们普遍认为“4”即“死”,而“8”“9”和“6”人们却特别钟爱。不要把用“666”作商标的商品出口到英国,因为“666”在《圣经》里象征魔鬼。上海生产的“三枪”牌内衣,是名牌产品,“三枪”翻译成英语是Three Guns。如果将Three Guns牌内衣出口到日本、哥伦比亚及北非地区,会受到消费者的欢迎,因为“三”在这些国家表示“积极”的意思。但是,在乍得、贝宁等地,则不能将“三枪”翻译成Three Guns ,因为在乍得像“三”这样的奇数表示“消极”的意思,在贝宁,“三”含有“巫术”的意思。
在对英语国家推销产品时,不要把“白象”方便面的商标译为White Elephant,因为英语中white e1-ephant是“大而无用的东西”。也不要把*传统出口产品“帆船牌”地毯的商标译为“Junk",因为英语中junk除了“帆船”之意外还有“垃圾破烂”的意思。
商标的作用就是让消费者能对商品的种类及特色一目了然,商标本身就是一则最为简洁有力的广告,给消费者的感性认识更为直接,更容易给消费者留下深刻的印象。其目的之一是诱使潜在的消费者对商品产生兴趣,激发其购买欲并使其采取购买行动。因此,与其他翻译不同的是,商标翻译不应单纯地以“忠实原文”、“形式对应”为衡量标准,而应立足于消费者的消费心理。译名不但要能较好地体现产品的特色,使原商标承载的信息的多重意义及功能最大限度地通过翻译体现出来,还应该考虑到消费者的文化接受心理和审美心理等,依据具体语境,灵活运用多种方法进行翻译。
一、中西方文化差异对奢侈品商标翻译的影响
奢侈品主要来自西方国家,由于中西方语言文化之间的差异,中西方的人们对同一语言信息的理解也可能不同,甚至截然相反。同样,深为某一群体喜爱和欣赏的信息未必另一文化群体会青睐。因此,好的译者在奢侈品商标翻译过程中必须将中西方文化差异对奢侈品商标翻译的影响考虑在内。
1.1、思维方式差异的影响
罗素曾说过若把*文明和欧洲文明进行比较后不难看出,*文化的大部分内容在希腊文化中也是可以找到的,但人类文明中的另外两个元素:犹太教和科学,在*文明中是找不到的。事实上,*是一个缺乏宗教的国家,不仅上层社会中没有宗教,对于全体人民而言,也同样没有。罗素的话不无道理,在一定程度上说,古代*人没有宗教,也没有科学,原因在于中西方思维方式的不同。*是阴阳意象思维,只关心现象世界是具体“怎么样”,关心事物的功用,是经验感性的思维,造成了*无宗教,无科学的文化性格。这种思维方式是经验总结式的思维方式,停留在现象表面的思维方式,即意象的思维方式。西方是因果逻辑思维,更关心现象世界的背后究竟“是什么”,关心事物的抽象本质,是超验理性的思维,造成了西方有宗教,有科学的文化性格。这种思维方式是注重因果逻辑的思维方式。因此,在进行奢侈品品牌翻译时就要考虑这一差异。比如,法国的服装品牌Chanel有着众多西方奢侈品品牌的一些共同特点,一个是以其品牌的创始人的姓氏命名的,另一个是以其产品的高质量和独特性而闻名的。这反映了西方人的逻辑分析思维方式,也就是他们在创造品牌和接受品牌时,更多的是考虑产品本身的质量和特点。而*人的直觉感性思维方式导致*人在接受和认可品牌时,不仅考虑产品本身的质量和特点,同时也会考虑品牌名称给人带来的感觉。Chanel品牌的常见中文翻译有两种:“夏奈尔”和“香奈儿”。笔者认为后者更受*消费者的欢迎,因为“香奈儿”既保留了洋品牌的神秘色彩,同时又给人以遐想的空间。
1.2、审美意趣差异的影响
美,其实是人的一种心理感觉。美感是审美主体在对审美客体的观察中,通过以直觉为起点的知、情、意心理因素的综合性心理活动,而产生的情理交融的精神性愉悦。“美”是对应事物的“真”、“善”和谐统一所产生的情感理想状态,这对于中西方民族来说是统一的。但中西民族的美感心理结构是不同的,*人更多表现为美善统一,西方人更多表现出美真统一。也就是说,*人的审美在情,美善统一,心物和谐;西方人的审美在形,美真统一,形式和谐。*人都喜欢吉祥、如意,不管做什么事,都希望图个吉利。因此,奢侈品要想打进*人的生活圈子,对商标的翻译就一定要符合*人的审美观,尽量使用具有美好内涵而又高雅别致的词汇。比如,法国化妆品牌LANCOME的中文译名为“兰寇”就顺应了*消费者的审美情趣。LANCOME这一名称来自于法国中部的一座城堡LANCOSME。由于这座城堡周围种植了很多玫瑰,充满了浪漫的意境,于是玫瑰花就成了兰寇品牌的象征。中文译名“兰寇”二字均是对植物的命名“,兰”可以给人兰草一般高贵的芳香感,香气清幽而淡雅,让人情不自禁地迷恋和沉醉在其香气里。“寇”则让人联想到含苞待放的豆寇花,继而联想到体态优美、妩媚多姿的少女,会让*消费者产生绝美的联想。这么高端又上档次的译名,怎会不让广大女性消费者心动呢?不难看出,在*,译者在对奢侈品牌进行翻译时,只有使用有那些有内涵又符合*消费者群体审美心理的译名才能使这些商品备受青睐。只有当译名点成功地燃了消费者内心对美的追求欲望,并与消费者的审美意趣*乎一致时,才能彻底激起他们内心的购买欲,并将欲望付诸为行动去购买,从而为从事奢侈品经营的商家们带来一笔笔丰厚的利润,同时为企业塑造品牌形象。
1.3、价值观念差异的影响
价值观念是文化中最深层的一部分,是一个国家或民族在长期的发展过程中所形成的关于事物的判断标准和价值取向。由于中西方的历史发展过程不同,因此而造成了他们价值观念上的不同。比如,欧美国家更重视个人主义。而由于儒家思想长期对*的影响,在*,中庸之道、谦虚、不重竞争和团结等则更受重视。并且,*人很重视“面子”。“面子”文化是*人的传统价值观念之一。事实上,面子文化对*人的日常生活消费行为有着极深的影响。很多*消费者把奢侈品当作他们身份及品位的象征,并因此而产生购买行为。因此,译者在把奢侈品品牌翻译成中文时,要尽量使用能代表一定身份地位并具有积极语义的词语。比如,瑞士的手表品牌Piaget一直遵循着“精湛技术,时尚创作”的品牌风格,每一件作品中都将精湛的工艺与无限的创意融入其中,将腕表与珠宝的精湛工艺完美地结合在了一起。其中文译名为“伯爵”(欧洲国家对贵族的称乎),这既突出了该品牌高端的技术和时尚的创意,又会让消费者感觉到其浓浓的贵族韵味。这一译名牢牢地抓住了*消费者在购买奢侈品时的心理,满足了他们的虚荣心,也将“伯爵”其成功地打入了*人的“面子”市场,成为一张象征身份的“黄金名片”。
1.4、词语文化内涵差异的影响
语言既是人类社会所独有的一种文化现象,又是人类思维的工具和文化载体。因此,有些词语在中西方文化中蕴藏着迥异的文化内涵,能让人们联想到特殊的信息。例如,西方人对狗情有独钟,他们不但将狗视为宠物,还认为狗是人的忠实朋友,对狗倍加爱护。从英语的下列词汇中可以看出:“Heisaluckydog”(他是个幸运的人),“Lovemelovemydog”(爱屋及乌),“Everydoghashisday”(凡人皆有得意日),它们都含有褒义。而在*传统的文化中,人们对狗是贬多褒少。在汉语词汇中也多含贬义,如“狗腿子”、“狼心狗肺”等,多表示“龌龊”、“厌恶”、“鄙视”等含义。在西方文化中有爱狗的传统,而中华民族则崇敬龙。比如,在*就有“生龙活虎”、“龙腾虎跃”等这样的词汇,其中“龙”的含义都是褒义的。“龙”在我国历史上还曾被作为帝王的象征,而在西方文化里“龙”的含义恰恰相反,根据《圣经》里面的描述“,龙”是恶魔,是象征邪恶和恐怖的动物。法国的珠宝奢侈品牌Boucheron的中文译名宝诗龙就很好的诠释了其品牌风格“古典优雅、精细考究”,也是很好地利用了“龙”这一汉语词汇的文化内涵的一个典范,从而使*消费者对该品牌一见钟情。德国汽车品牌BMW的中文译名“宝马”同样利用了词语的文化内涵。在*文化中,宝马有日行千里之意,象征着该品牌车经久耐用。*消费者很容易将汽车性能与宝马的特性联系在一起,从而爱上该品牌。再有,汽车品牌“Hummer”(“悍马”)也将中华文化的特点考虑在其品牌汉译中。“Hummer”的英语意思是“蜂鸟”。在西方文化中,蜂鸟的翅膀被视为需要一直不停的拍动才能飞行的物体,一旦停止煽动就会很快的死亡。因此被人们视为一种永不停歇、顽强不屈的崇高精神。但是,在*的传统文化中,蜂鸟却没有西方的那种文化蕴含,自古以来就赋予“千里马”一种吃苦耐劳的高贵品格。根据汉英语言文化的差异,译者并没有把“Hummer”译为“蜂鸟”,而是巧妙地将其译成为“悍马”。“悍”字容括了其持久耐用的特点,而“马”字又会让*消费者联想到驰骋千里的骏马。这样的译名既体现了该品牌浓厚的*文化信息,也让其备受消费者的青睐。
二、奢侈品商标翻译原则
根据“功能对等”原则,为了消除文化差异从而准确地再现源语文化,译者在进行奢侈品商标翻译时要遵循以下原则:第一,努力创造出既能体现原文语义又展现原文文化特色的译作。由于不同的语言象征着不同的文化特点,译者要最大限度地将源语文化进行还原。第二,当意义和文化不能同时兼顾时,译者应优先舍弃形式对等。通过在译文中改变原文的方法对原文的语意和原文化特色的还原。第三,当形式的改变还是无法还原原文的意思或反映出其文化特质时,可以采用“重创”(实际就是将源语文章的文化内涵用译语的词汇来阐述和说明的一种翻译方法)的方式来解决文化上的差异,使源语和目的语达到意义层面上对等的效果。
三、结束语
在奢侈品商标的翻译中,中西方由于思维方式、审美意趣、价值观念和词语文化内涵等方面的不同而产生的文化差异是在所难免的,因此,译者想要跨越文化差异,使*消费者接受并喜爱商标的译名,就必须依据文化差异进行适度的、灵活的调整来解决。根据尤金·奈达的功能对等理论,译者应力图实现最自然和贴切的文化信息对等,充分把握原语和目的语文化内涵。要实现这一点,就需要对中西方文化进行对比,从而了解文化上存在的差异并在翻译时进行调整,最终在目的语中找到对等的语言表达方式。
关键词:商标;音译;意译;移译;原则
引言
我国与世界各国的经贸往来日益活跃,越来越多的外国产品涌入国内市场,同时又有更多的国内产品打入世界市场。商标是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其作用已为越来越多的企业所重视。因此研究商标的翻译方法,提高商标的翻译质量是极其重要的一环。笔者结合商标的特征及自己对商标翻译的研究,从实际的角度出发,对商标翻译适用的方法进行了进一步探讨。
一、翻译方法
根据Peter Newark 对文本类型的划化,商标应归为呼唤类文本(vocative text )当中的专有名词(proper names )。对于这类文本的翻译方法,它归为以读者为中心的交际性翻译(communicative translation ),注重话语和话语活动功能,谋求译文读者对译文的反应一致。但是要讨论其翻译方法,还要进一步考虑其词义理据(semantic motivation )。商标大致有三个来源:
1、来源于专有名词(如:“张小泉”剪刀、Philips 电器);
2、来源于普通名词(如:“海鸥”相机、“playboy ”服饰);3、来源于臆造词汇(如:“乐凯”胶卷)。对于第一类商标一般采用音译。如“Philips-菲利浦”;第二类则常用意译法,如“pearl –珍珠”;第三类可用音译也可用意译。以上方法只是一般规律,针对一个特定的商标到底应采用那一种译法,需根据具体情况及实际效果而定。大致来看,商标翻译可采用四种方法:
1、音译法(transliteration );
2、意译法(free translation );
3、音义结合法(combining transliteration and free translation);4移译法(transference )。
(一)音译法
音译法即根据译入词的发音规律将愿意的文字拼写出来的翻译方法。有相当一部分商标,尤其是专有名词和臆造词的商标往往是不具备任何语意的,而只是作为一个标识符号来用。在这种情况下,翻译主要不在传递名称本身的语意信息,而是创造赏心悦目的美感,再现原文的音韵之美,或体现商标所蕴涵的异国情调。要实现这一类翻译目的,用音译法当属一种较为恰当的选择。例如:“Audi”(汽车)、“Hilton”(香烟)、“Coca-Cola”(饮料)分别译为“奥迪”、“希尔顿”和“可口可乐”;国内产品“茅台”(酒)、“康佳”(电器)、“上菱”(电梯),则分别译成“Mao Tai”、“Konk”、“Shang Ling”。这些商标自身都不具备任何意义,意译不仅符合译入语的发音*惯,而且也符合作为商标应简洁明快的特征,不失为商标名称翻译的佳作。
(二)意译法
意译法是从意义出发,将原文的大意表达出来。用意译法有时会更加地体现商品的功能和品质。如国产的“皇朝”葡萄酒、“永久”自行车、“太阳神”口服液;进口的“Blue Ribbon”啤酒、“Crow”汽车、“International”收音机等等。对这类品牌的翻译若仍用音译法的话,不仅会大大破坏原文的意境美,难以达到原文吸引消费者的效果,而且还有可能因字数过多导致不便记忆。而使用意译则能有效再现原文的意境,同时又能避免译文冗长的问题,是一种更为可行的翻译方法。例如美国一种香烟商标“Good Companion ”,若意译为“良友”,则简洁并使人产生亲切感。*商标也是同样道理。
(三)音、意译结合法
古诗词中含有鸟的诗句
诗句,就是组成诗词的句子。诗句通常按照诗文的.格式体例,限定每句字数的多少。下面是小编整理的古诗词中含有鸟的诗句,一起来看看吧。
1、人闲桂花落,夜静春山空。王维《鸟鸣涧》
2、春眠不觉晓,处处闻啼鸟。孟浩然《春晓》
3、千山鸟飞绝,万径人踪灭。柳宗元《江雪》
4、江碧鸟逾白,山青花欲燃。杜甫《绝句二首》
5、感时花溅泪,恨别鸟惊心。杜甫《春望》
6、醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。王翰《凉州词二首》
7、黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。陈亮《虞美人东风荡飏轻云缕》
8、月出惊山鸟,时鸣春涧中。王维《鸟鸣涧》
9、众鸟高飞尽,孤云独去闲。李白《独坐敬亭山》
10、泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。杜甫《绝句二首》
11、塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。范仲淹《渔家傲秋思》
12、蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。李商隐《无题相见时难别亦难》
13、三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。李清照《声声慢寻寻觅觅》
14、山气日夕佳,飞鸟相与还。陶渊明《饮酒其五》
15、若教眼底无离恨,不信人间有白头。辛弃疾《鹧鸪天晚日寒鸦一片愁》
16、羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。陶渊明《归园田居其一》
17、乡书何处达?归雁洛阳边。王湾《次北固山下》
18、风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。杜甫《登高》
19、枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。马致远《天净沙秋思》
20、荡胸生曾云,决眦入归鸟。杜甫《望岳》
21、燕子飞时,绿水人家绕。苏轼《蝶恋花春景》
22、云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。李清照《一剪梅红藕香残玉簟秋》
23、千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。高適《别董大二首》
24、征蓬出汉塞,归雁入胡天。王维《使至塞上》
25、蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。王籍《入若耶溪》
26、鸟宿池边树,僧敲月下门。贾岛《题李凝幽居》
27、孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。白朴《天净沙秋》
28、池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。晏殊《破阵子春景》
29、独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。韦应物《滁州西涧》
30、山光悦鸟性,潭影空人心。常建《题破山寺后禅院》
31、月黑雁飞高,单于夜遁逃。卢纶《和张仆射塞下曲其三》
32、中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。王建《十五夜望月寄杜郎中》
33、细雨鱼儿出,微风燕子斜。杜甫《水槛遣心二首》
34、江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。韦庄《台城》
35、双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。徐俯《春游湖》
36、春去花还在,人来鸟不惊。王维《画》
37、长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。李白《宣州谢脁楼饯别校书叔云》
38、燕子来时新社,梨花落后清明。晏殊《破阵子春景》
39、映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。杜甫《蜀相》
40、秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。李白《三五七言》
41、漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。王维《积雨辋川庄作》
42、谁怜一片影,相失万重云?望尽似犹见,哀多如更闻。杜甫《孤雁》
43、鸿雁在云鱼在水。晏殊《清*乐红笺小字》
44、绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。曾几《三衢道中》
45、阴阴夏木啭黄鹂。贺铸《南歌子疏雨池塘见》
46、青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。李璟《摊破浣溪沙手卷真珠上玉钩》
47、吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。白居易《望月有感》
48、燕子不归春事晚,一汀烟雨杏花寒。戴叔伦《苏溪亭》
49、雁引愁心去,山衔好月来。李白《与夏十二登岳阳楼》
古代茶文化诗词
茶为国饮,茶文化源远流长,在漫长的历史长河中,我国有许多与茶有关的诗文流传下来。今天小编为大家收集整理的是古代茶文化诗词,希望大家喜欢,欢迎阅读参考。
六羡歌
【唐】陆羽
不羡黄金罍,不羡白玉杯。
不羡朝入省,不羡暮入台。
千羡万羡西江水,曾向竟陵城下来。
罍(léi):古代器名,青铜制,也有陶制的,用来盛酒和水。
竟陵:今湖北省天门市。
《六羡歌》是唐代“茶圣”陆羽的一首作品。收入《全唐诗》卷三〇八,原题为《歌》。因歌中写到6个“羡”字,人们便据此定名为《六羡歌》。《六羡歌》表明了陆羽恬淡的志趣和高风亮节的精神,他不羡慕荣华富贵,念念不忘的是故乡竟陵的西江水。
九日与陆处士羽饮茶
【唐】皎然
九日山僧院,东篱菊也黄。
俗人多泛酒,谁解助茶香。
陆羽的《茶经》,为唐代中期茶文化和茶文学的创作起了倡导作用。陆羽于肃宗上元初(760)在吴兴苕溪结庐隐居时,同皎然结成“缁素忘年交”。此诗作于陆羽隐居妙喜寺期间。皎然在重阳节同陆羽品茗、赏菊、赋诗,开创以茶代酒,移风易俗之新风。
一字至七字诗·茶
【唐】元稹
茶,
香叶,嫩芽。
慕诗客,爱僧家。
碾雕白玉,罗织红纱。
铫煎黄蕊色,碗转麹尘花。
夜后邀陪明月,晨前命对朝霞。
洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。
一字至七字诗,原称“宝塔诗”,也叫“一七体诗”。起始的字,既为诗题,又为诗韵。历代有不少人做过此类型诗。
元稹的这首宝塔茶诗,先后表达了三层意思:一是从茶的本性说到了人们对茶的喜爱;二是从茶的煎煮说到了人们的饮茶*俗;三是就茶的`功用说到了茶能提神醒酒。诗人在题后有小注云:“同王起诸公送白居易分司东郡作。”
吟元郎中白须诗兼饮雪水茶因题壁上
【唐】白居易
吟咏霜毛句,闲尝雪水茶。
城中展眉处,只是有元家。
宪宗元和十五年(820),白居易从忠州刺史任上被召回长安,任尚书司门员外郎。元稹时在京城刚任祠部郎中。此诗约作于元和十五年冬。
琴茶
【唐】白居易
兀兀寄形群动内,陶陶任性一生间。
自抛官后春多梦,不读书不老更闲。
琴里知闻唯渌水,茶中故旧是蒙山。
穷通行止常相伴,难道吾今无往还?
这是一首“琴”与“茶”双咏之诗。并借琴茶之灵性以喻乐天“君子陶陶”之品德风范。此诗作于唐文宗大和年间。
巽上人以竹间自采茶见赠酬之以诗
【唐】柳宗元
芳丛翳湘竹,零露凝清华。
复此雪山客,晨朝掇灵芽。
蒸烟俯石濑,咫尺凌丹崖。
圆芳丽奇色,圭璧无纤瑕。
呼儿爨金鼎,余香延幽遐。
涤虑发真照,还原荡昏邪。
犹同甘露饮,佛事薰毗耶。
咄此蓬瀛侣,无乃贵流霞。
诗人于唐宪宗元和元年(806)十一月贬永州司马,住在龙兴寺(该寺犹存,在今湖南省沅陵县城西北)期间,与寺僧巽上人交往密切。这首诗是在诗人目睹巽上人亲自采制晨茶的经过情景,及品饮僧人珍贵香茗的感受之后写的酬谢诗。此诗约作于元和初年。
西江月·茶词
【宋】苏轼
中国传统节日,形式多样、内容丰富,是中华民族悠久历史文化的重要组成部分。
每一个传统节日,都承载着炎黄子孙共同的记忆。勤劳勇敢、祀祖敬长、和睦邻里、热爱生活……这些节日的文化内涵深入到生活中,直到今天,这些节日文化依然在沿续。
正月初一,就是元日。元日,还有元旦、岁日、岁旦、朔旦、正旦、正日、新年等多种称呼。
元日不仅是新年的第一天,还是新月的第一天,还是新日的第一天,此称为“三元之日”。
《元日》
宋·王安石
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
”千门万户曈曈日,总把新桃换旧符“,每每读到这句,总能感受到蕴藏在诗句背后的那股蓬勃向上的生命力。只有卸下昨日的包袱,才能挺直脊梁面对新的朝阳。
《元日》
南宋·辛弃疾
老病忘时节,空斋晓尚眠。
儿童唤翁起,今日是新年。
“儿童唤翁起,今日是新年”,元日有新年伊始的寓意。
元宵节,又称上元节、小正月、元夕或灯节,正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”,正月十五日是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。
元宵节主要有赏花灯、吃汤圆、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。
《正月十五夜》
唐·苏味道
火树银花合,星桥铁锁开。
暗尘随马去,明月逐人来。
游伎皆秾李,行歌尽落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
苏味道的这首诗,真实地再现了唐代正月十五夜热闹繁华的景象。
《青玉案·元夕》
宋·辛弃疾
东风夜放花千树,更吹落,星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
宋代元宵节的繁华热闹不输唐代,且看辛弃疾这样写道:像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。
龙抬头(农历二月二),又称春耕节、农事节、青龙节、春龙节等,每到仲春卯月之初,“龙角星”就从东方地*线上升起,故称“龙抬头”。
“龙抬头”是中国古代农耕文化对于节令的反映,标示着阳气自地底而出,春雷乍动、雨水增多、气温回升,万物生机盎然,春耕由此开始。自古以来人们亦将龙抬头时节作为一个祈福纳祥转运的日子。
《二月二日》
唐·白居易
二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。
轻衫细马春年少,十字津头一字行。
二月二这天,雨后刚晴,青草和菜芽都借着雨水不停的生长着。游春的少年们骑着马,在渡口排成了行,可见出来游春的人真的很多。
《二月二日即事》
宋·方岳
春潮昨夜没*滩,一雨催花色半含。
雁唤元宵归塞北,燕衔新社到江南。
无欢不必游花树,有病何须置药篮。
只把公忠答天地,从教儿女闹冠簪。
二月二,春雨过后,花儿半开。元宵远去,社日新来,花树新开,燕子归来,何必要不开心呢。从此只好好报答天地赐予的美景,和儿女承欢膝下,就是最大的快乐了。
寒食,冬至后的第一百零五日,旧时在清明节前的一两日。
民间认为,寒食节来源于对介子推的纪念,其淡泊名利、宁死不屈、忠孝节义的传统美德受到推崇。
《寒食》
唐·韩翃
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
子规在古诗词中的文化含义 古诗中文化的 关于生活中文化的古诗词 鱼的古诗中文化 古诗中子规的含义 古诗词文化传承的含义 古诗词文化溯源的含义 古诗的文化含义 杨花子规在古诗中的含义 杜鹃在古诗文中的文化含义 古诗词中的子规 古诗词中子规的象征意义 关于合规文化的古诗词 子规在古诗词中的用法 含文化的古诗词 古诗词中柿子的含义 子规在古诗词中的内涵 子规在古诗词中的象征 浪在古诗词中的含义 古诗词中绿的含义 风在古诗词中的含义 莲在古诗词中的含义 泪在古诗词中的含义 古诗词中蝉的含义 子规在古诗词中的意象 树在古诗词中的含义 古诗词中窗的含义 古诗词中的柳含义 员在古诗词中的含义 古诗词中宇的含义
古诗词中含有鸟的诗句 古诗《江雪》含义 2022商务英语文化词汇的含义 浅谈商标翻译中文化信息的处理论文 高中文化文学常识大全 古诗词中含冬字的诗句 商务英语文化词汇的含义 国际商务谈判中文化差异如何解决 古诗词中含有鸟的诗句 诵读古诗词经典传承中华文化 浅析古诗词中小楼一词的文化意蕴 古代茶文化诗词 企业文化的含义是什么 大学中文系必背古诗词 诗名含有中字的古诗词 名字含中字的诗词 诗名含有化字的古诗词 名字含化字的诗词 诗名含有规字的古诗词 名字含规字的诗词 含有中字的古诗词 带中字的诗词名句 含有义字的古诗词 带义字的诗词名句 含有规字的古诗词 带规字的诗词名句 含有化字的古诗词 带化字的诗词名句 古诗词中含有鸟的诗句 描写传统节日的古诗词(关于中国传统文化的古诗词赏析) 有关清正廉洁的古诗词(关于廉政文化古诗词) 古诗词中含有鸟的诗句 巧归类记诗词中个名词含义 关于古诗词中含有雨的句子 古诗词中含冬字的诗句 大学中文系必背古诗词 诵读古诗词经典传承中华文化
心狠的说说 到此为止的说说 中考加油的说说 想睡又睡不着说说 能让好友炸评论的说说 想女儿的说说 被绿了的自嘲说说 房奴的压力的说说 化个淡妆的心情说说 一个人的伤感说说 说说2018霸气超拽 搞笑幽默秀恩爱的说说 10.1说说 夜深人静下雨伤感说说 天黑了的心情说说 笑的说说简短 甜甜的说说 十一国庆说说 追剧说说 渡劫的心情说说 睡不着数羊的说说 太容易相信别人的说说 认识两周年纪念日说说 看风景的说说 双11脱单说说 同事分开的不舍说说 交友说说简短 六一儿童节的说说图片 心情郁闷说说 离婚后的说说 吐槽作业多的搞笑说说