首页 > 石壕吏古诗的视频 >

石壕吏古诗的视频

关于石壕吏古诗的视频的文字专题页,提供各类与石壕吏古诗的视频相关的句子数据。我们整理了与石壕吏古诗的视频相关的大量文字资料,包括句子、语录、说说、名言、诗词、祝福、心语等。如果石壕吏古诗的视频页面未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子。

句子:即与石壕吏古诗的视频相关的句子。
语录:即与石壕吏古诗的视频相关的名人语录
说说:即与石壕吏古诗的视频相关的qq说说、微信朋友圈说说。
名言:即与石壕吏古诗的视频相关的名人名言、书籍名言。
诗词:即与石壕吏古诗的视频相关的古诗词、现代诗词、千古名句。
祝福语:即与石壕吏古诗的视频相关的祝福祝贺词。
心语:即与石壕吏古诗的视频相关的早安、晚安朋友圈心语。

  • 《石壕吏》古诗原文及赏析

  • 《石壕吏》古诗原文及赏析

      《石壕吏》是唐代大诗人杜甫的诗作,为“三吏三别”之一。这首诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。下面是小编为大家收集的《石壕吏》古诗原文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

      《石壕吏》原文

      暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。

      一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。

      室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

      老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

      《石壕吏》赏析

      前四句可看作第一段。首句“暮投石壕村”,单刀直入,直叙其事。“暮”字、“投”字、“村”字都需玩味,读者不能轻易放过。在封建社会里,由于社会秩序混乱和旅途荒凉等原因,旅客们都“未晚先投宿”,更何况在兵祸连接的时代。而杜甫,却于暮色苍茫之时才匆匆忙忙地投奔到一个小村庄里借宿,这种异乎寻常的情景就富于暗示性。他或者是压根儿不敢走大路;或者是附*的城镇已荡然一空,无处歇脚。总之,寥寥五字,不仅点明了投宿的时间和地点,而且和盘托出了兵荒马乱、鸡犬不宁、一切脱出常轨的景象,为悲剧的演出提供了典型环境。“有吏夜捉人”一句,是全篇的提纲,以下情节,都从这里生发出来。不说“征兵”、“点兵”、“招兵”而说“捉人”,已于如实描绘之中寓揭露、批判之意。再加上一个“夜”字,含意更丰富。第一、表明官府“捉人”之事时常发生,人民白天躲藏或者反抗,无法“捉”到;第二、表明县吏“捉人”的手段狠毒,于人民已经入睡的黑夜,来个突然袭击。同时,诗人是“暮”投石壕村的,从“暮”到“夜”,已过了几个小时,这时当然已经睡下了;所以下面的事件发展,他没有参与其间,而是隔门听出来的.。“老翁逾墙走,老妇出门看”两句,表现了人民长期以来深受抓丁之苦,昼夜不安;即使到了深夜,仍然寝不安*,一听到门外有了响动,就知道县吏又来“捉人”,老翁立刻“逾墙”逃走,由老妇开门周旋。

      从“吏呼一何怒”至“犹得备晨炊”这十六句,可看作第二段。“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”两句,极其概括、极其形象地写出了“吏”与“妇”的尖锐矛盾。一“呼”、一“啼”,一“怒”、一“苦”,形成了强烈的对照;两个状语“一何”,加重了感情色彩,有力地渲染出县吏如狼似虎,叫嚣隳突的横蛮气势,并为老妇以下的诉说制造出悲愤的气氛。矛盾的两方面,具有主与从、因与果的关系。“妇啼一何苦”,是“吏呼一何怒”逼出来的。下面,诗人不再写“吏呼”,全力写“妇啼”,而“吏呼”自见。“听妇前致词”承上启下。那“听”是诗人在“听”,那“致词”是老妇“苦啼”着回答县吏的“怒呼”。写“致词”内容的十三句诗,多次换韵,表现出多次转折,暗示了县吏的多次“怒呼”、逼问。这十三句诗,不是“老妇”一口气说下去的,而县吏也决不是在那里洗耳恭听。实际上,“吏呼一何怒,妇啼一何苦!”不仅发生在事件的开头,而且持续到事件的结尾。从“三男邺城戍”到“死者长已矣”,是第一次转折。读者可以想见,这是针对县吏的第一次逼问诉苦的。在这以前,诗人已用“有吏夜捉人”一句写出了县吏的猛虎攫人之势。等到“老妇出门看”,便扑了进来,贼眼四处搜索,却找不到一个男人,扑了个空。于是怒吼道:“你家的男人都到哪儿去了?快交出来!”老妇泣诉说:“三个儿子都当兵守邺城去了。一个儿子刚刚捎来一封信,信中说,另外两个儿子已经牺牲了!……”泣诉的时候,可能县吏不相信,还拿出信来交县吏看。

      总之,“存者且偷生,死者长已矣!”处境是够使人同情的,她很希望以此博得县吏的同情,高抬贵手。不料县吏又大发雷霆:“难道你家里再没有别人了?快交出来!”她只得针对这一点诉苦:“室中更无人,惟有乳下孙。”这两句,也不是一口气说下去的,因为“更无人”与下面的回答发生了明显的矛盾。合理的解释是:老妇先说了一句:“家里再没人了!”而在这当儿,被儿媳妇抱在怀里躲到什么地方的小孙儿,受了怒吼声的惊吓,哭了起来,掩口也不顶用。于是县吏抓到了把柄,威逼道:“你竟敢撒谎!不是有个孩子哭吗?”老妇不得已,这才说:“只有个孙子啊!还吃奶呢,小得很!”“吃谁的奶?总有个母亲吧!还不把她交出来!”老妇担心的事情终于发生了!她只得硬着头皮解释:“孙儿是有个母亲,她的丈夫在邺城战死了,因为要喂奶给孩子,没有改嫁。可怜她衣服破破烂烂,怎么见人呀!还是行行好吧!”但县吏仍不肯罢手。老妇生怕守寡的儿媳被抓,饿死孙子,只好挺身而出:“老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。”老妇的“致词”,到此结束,表明县吏勉强同意,不再“怒吼”了。

      最后一段虽然只有四句,却照应开头,涉及所有人物,写出了事件的结局和作者的感受。“夜久语声绝,如闻泣幽咽。”表明老妇已被抓走,走时低声哭泣,越走越远,便听不到哭声了。“夜久”二字,反映了老妇一再哭诉、县吏百般威逼的漫长过程。“如闻”二字,一方面表现了儿媳妇因丈夫战死、婆婆被“捉”而泣不成声。

      词句注释

      ①石壕:村名,在今河南省三门峡市陕州区东七十里,现名干壕村。吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

      ②暮:傍晚。投:投宿。

      ③夜:时间名词作状语,在夜里。

      ④逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。

      ⑤呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

      ⑥啼:哭啼。苦:凄苦。

      ⑦前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前,上前,向前。致,对……说。

      ⑧邺城:即相州,在今河南安阳。戍(shù):防守,这里指服役。

      ⑨附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

      ⑩新:刚刚。

      存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。

      长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。

      室中:家中。更无人:再没有别的(男)人了。更,再。

      惟:只,仅。乳下孙:正在吃奶的孙子。

      未:还没有。去:离开,这里指改嫁。

      完裙:完整的衣服。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”。

      老妪(yù):老妇人。衰:弱。

      请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请,请求。从,跟从,跟随。

      急应河阳役:赶快到河阳去服役。应,响应。河阳,今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

      犹得:还能够。得,能够。备:准备。晨炊:早饭。

      夜久:夜深了。绝:断绝;停止。

      如:好像,仿佛。闻:听。泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。

      明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。

      独:唯独、只有。

      白话译文

      日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。

      老翁越墙逃走,老妇出门应付。

      差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。

      我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。

      其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

      活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

      老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。

      因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

      老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。

      赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”

      夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。

[阅读全文]...
  • 杜甫的诗,三吏三别之《石壕吏》

  • 杜甫,优美,诗歌
  •   杜甫有着不少的诗歌流传在世,尤其是三吏三别真实的反应了方式社会的现状。之前我们已经介绍过《新安吏》,那下面就带着大家去瞧瞧《石壕吏》,看过《石壕吏》的朋友都十分的不解,为何官兵不抓杜甫呢?不妨带着这些问题一起去了解了解吧。

      《石壕吏》原文

      暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒!妇啼一何苦!

      听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

      《石壕吏》解析

      傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门查看。差役吼得是多么凶狠啊!老妇人是啼哭得多么可怜啊!听到老妇上前说:我的三个儿子去邺城服役。其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的孙子。因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣服。老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。天亮临走的时候,只同那个老翁告别。

      《石壕吏》为何杜甫没有被抓走

      其实读石壕吏的朋友都在说强征兵,当时的杜甫为何没有被带走呢?其实诗歌这种文学体裁,情节允许虚构,有可能诗人只是在附*,并没有在现场。而且杜甫就是过客,不是当地的户籍居民。他还是一个地方官,他是到华州去上任的,他的职务比这些差役都要高。更何况杜甫的祖父杜审言父亲杜闲都是唐朝命官,按规定*应该免除赋税劳役。

[阅读全文]...
  • 《石壕吏》古诗欣赏

  •   石壕吏

      暮投石壕村,有吏夜捉人。

      老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒!妇啼一何苦!

      听妇前致词:三男邺城戍。

      一男附书至,二男新战死。

      存者且偷生,死者长已矣!

      室中更无人,惟有乳下孙。

      有孙母未去,出入无完裙。

      老妪力虽衰,请从吏夜归。

      急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。

      天明登前途,独与老翁别。

      赏析:

      这首诗写的是一个真实的,情节其实并不简单,但诗人仅用120字就栩栩如生地再现了情节发展的*,精炼到了无以复加的地步。这归功于诗人构思的巧妙。从诗题来看,主要人物应是差吏,但诗人对他用了暗写,一出场只用“吏呼—何怒”来点出他的威势,此后就让他转入“幕后”。对老妇则用明写,把她所说的那些话写成了一篇“抒情独白”。其实呢,用心品味一番就会发现老妇的话句句都是差吏逼出来的。原来的情形很可能是这样:差吏一进门就问“汝家有男丁否”,老妇答以“三男邺城戍……”;再问“尚有他人否”,又答以“室中更无人……”;最后是差吏仍逼着要人不已,老妇只好“请从吏夜归”。总之,差吏的“怒”“呼”贯穿在老妇陈情的*中,其凶横残暴不言而喻。

    [《石壕吏》欣赏]

[阅读全文]...
  • 杜甫《石壕吏》

  • 杜甫
  • 杜甫《石壕吏》

      杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。下面是小编收集整理的杜甫《石壕吏》,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

      石壕吏

      杜甫

      暮投石壕村,有吏夜捉人。

      老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒!妇啼一何苦!

      听妇前致词,三男邺城戍。

      一男附书至,二男新战死。

      存者且偷生,死者长已矣!

      室中更无人,惟有乳下孙。

      有孙母未去,出入无完裙。

      老妪力虽衰,请从吏夜归。

      急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。

      天明登前途,独与老翁别。

      注释

      1、暮:在傍晚。

      2、投:投宿。

      3、吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

      4、夜:时间名词作状语,在夜里。

      5、逾(yú):越过;翻过。

      6、走:跑,这里指逃跑。

      7、呼:诉说,叫喊。

      8、一何:何其、多么。

      9、怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

      10、啼:哭啼。

      11、苦:凄苦。

      12、前:上前,向前。

      13、致:对……说。

      14、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。

      15、邺城:即相州,在今河南安阳。

      16、戍(shù):防守,这里指服役。

      17、附书至:捎信回来。

      18、新:最*,刚刚。

      19、存:活着,生存着。

      20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。

      21、长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。

      22、室中:家中。

      23、更无人:再没有别的(男)人了。更:再。

      24、唯:只,仅。

      25、乳下孙:正在吃奶的孙子。

      26、未:还没有。

      27、去:离开,这里指改嫁。

      28、完裙:完整的衣服。

      29、老妪(yù):老妇人。

      30、衰:弱。

      31、请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随。

      32、应:响应。

      33、河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

      34、急应河阳役:赶快到河阳去服役。

[阅读全文]...
  • 杜甫:石壕吏

  • 杜甫
  •   《石壕吏》

      作者:杜甫

      原文:

      暮投石壕村,有吏夜捉人。

      老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒,妇啼一何苦。

      听妇前致词,三男邺城戍。

      一男附书至,二男新战死。

      存者且偷生,死者长已矣。

      室中更无人,惟有乳下孙。

      有孙母未去,出入无完裙。

      老妪力虽衰,请从吏夜归。

      急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。

      天明登前途,独与老翁别。

      注释:

      1、暮:在傍晚。

      2、投:投宿。

      3、吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

      4、夜:时间名词作状语,在夜里。

      5、逾(yú):越过;翻过。

      6、走:跑,这里指逃跑。

      7、呼:诉说,叫喊。

      8、一何:何其、多么。

      9、怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

      10、啼:哭啼。

      11、苦:凄苦。

      12、前:上前,向前。

      13、致:对……说。

      14、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。

      15、邺城:即相州,在今河南安阳。

      16、戍(shù):防守,这里指服役。

      17、附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

      18、新:最*,刚刚。

      19、存:活着,生存着。

      20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。

      21、长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。

      22、室中:家中。

      23、更无人:再没有别的(男)人了。更:再。

      24、唯:只,仅。

      25、乳下孙:正在吃奶的孙子。

      26、未:还没有。

      27、去:离开,这里指改嫁。

      28、完裙:完整的衣服。

      29、老妪(yù):老妇人。

      30、衰:弱。

      31、请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随。

      32、应:响应。

      33、河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

      34、急应河阳役:赶快到河阳去服役。

      35、犹得:还能够。得:能够。

[阅读全文]...
  • 古诗春夜喜雨杜甫视频

  • 杜甫,视频
  •   《》是一首对春雨的描述,也寄托了诗人的感情。

      唐代:

      好雨知时节,当春乃发生。

      随风潜入夜,润物细无声。

      野径云俱黑,江船火独明。

      晓看红湿处,花重锦官城。

      注释

      ⑴知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。

      ⑵乃:就。发生:萌发生长。

      ⑶潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

      ⑷润物:使植物受到雨水的滋养。

      ⑸野径:田野间的小路。

      ⑹这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

      ⑺晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。

      ⑻花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。*有用作成都的别称。此句是说露水盈花的美景。

      译文

      好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

      伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。

      浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

      明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

      作者简介

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与合称“李杜”,为了跟另外两位诗人与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

[阅读全文]...
  • 《石壕吏》译文及注释

  • 《石壕吏》译文及注释

      《石壕吏》这首诗表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。善于裁剪,中心突出。下面是其译文及注释,欢迎阅读:

      石壕吏

      唐代:杜甫

      暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。

      一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。

      室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

      老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

      译文

      日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。

      差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。

      其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

      老妇我家里再也没有其他的`人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

      老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”

      夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

      注释

      (1)暮:傍晚。投:投宿。石壕村:现名干壕村,在今河南陕县东七十里。

      (2)吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。夜:时间名词作状语,在夜里。

      (3)逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。

      (4)呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

      (5)啼:哭啼。苦:凄苦。

      (6)前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前,上前,向前。致,对……说。

      (7)邺城:即相州,在今河南安阳。戍(shù):防守,这里指服役。

      (8)附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

      (9)新:刚刚。

      (10)存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。

      (11)长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。

      (12)室中:家中。更无人:再没有别的(男)人了。更,再。

      (13)惟:只,仅。乳下孙:正在吃奶的孙子。

      (14)未:还没有。去:离开,这里指改嫁。

      (15)完裙:完整的衣服。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”。

      (16)老妪(yù):老妇人。衰:弱。

      (17)请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请,请求。从,跟从,跟随。

      (18)急应河阳役:赶快到河阳去服役。应,响应。河阳,今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

      (19)犹得:还能够。得,能够。备:准备。晨炊:早饭。

      (20)夜久:夜深了。绝:断绝;停止。

      (21)如:好像,仿佛。闻:听。泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。

      (22)明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。

      (23)独:唯独、只有。

[阅读全文]...
  • 石壕吏原文、翻译及赏析

  • 知识,学*,文学
  • 石壕吏原文、翻译及赏析

      《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。下面是CNFLA网小编精心整理的原文,希望你喜欢,欢迎阅读。

      原文:

      石壕吏

      作者:杜甫

      暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。

      一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。

      室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

      老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

      翻译:

      (作者我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门查看。

      差役吼得是多么凶狠啊!老妇人是啼哭得多么可怜啊!(作者我)听到老妇上前说:“我的三个儿子去邺城服役。

      其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

      (老妇我)家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的孙子。因为有孙子在,他母亲还没有离去,(他母亲)进进出出都没有一件完整的衣服。

      老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”

      夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。(人)天亮临走的时候,只同那个老翁告别。(老妇已经被抓去服役了)

      赏析:

      唐肃宗乾元二年(759)春,郭子仪等九节度使六十万大军包围安庆绪于邺城,由于指挥不统一,被史思明援兵打得全军溃败。唐王朝为补充兵力,便在洛阳以西至潼关一带,强行抓人当兵,人民苦不堪言。这时,杜甫正由洛阳经过潼关,赶回华州任所。途中就其所见所闻,写成了《三吏》、《三别》。《石壕吏》是《三吏》中的一篇。全诗的主题是通过对“有吏夜捉人”的形象描绘,揭露官吏的横暴,反映人民的苦难。

      前四句可看作第一段。首句“暮投石壕村”,单刀直入,直叙其事。“暮”字、“投”字、“村”字都需玩味,不宜轻易放过。在封建社会里,由于社会秩序混乱和旅途荒凉等原因,旅客们都“未晚先投宿”,更何况在兵祸连接的时代!而杜甫,却于暮色苍茫之时才匆匆忙忙地投奔到一个小村庄里借宿,这种异乎寻常的情景就富于暗示性。可以设想,他或者是压根儿不敢走大路;或者是附*的城镇已荡然一空,无处歇脚;或者……总之,寥寥五字,不仅点明了投宿的时间和地点,而且和盘托出了兵荒马乱、鸡犬不宁、一切脱出常轨的景象,为悲剧的演出提供了典型环境。浦起龙指出这首诗“起有猛虎攫人之势”(《读杜心解》),这不仅是就“有吏夜捉人”说的,而且是就头一句的环境烘托说的。“有吏夜捉人”一句,是全篇的提纲,以下情节,都从这里生发出来。不说“征兵”、“点兵”、“招兵”而说“捉人”,已于如实描绘之中寓揭露、批判之意。再加上一个“夜”字,含意更丰富。第一、表明官府“捉人”之事时常发生,人民白天躲藏或者反抗,无法“捉”到;第二、表明县吏“捉人”的手段狠毒,于人民已经入睡的黑夜,来个突然袭击。同时,诗人是“暮”投石壕村的,从“暮”到“夜”,已过了几个小时,这时当然已经睡下了;所以下面的事件发展,他没有参与其间,而是隔门听出来的。“老翁逾墙走,老妇出门看”两句,表现了人民长期以来深受抓丁之苦,昼夜不安;即使到了深夜,仍然寝不安*,一听到门外有了响动,就知道县吏又来“捉人”,老翁立刻“逾墙”逃走,由老妇开门周旋。

      从“吏呼一何怒”至“犹得备晨炊”这十六句,可看作第二段。“史呼一何怒!妇啼一何苦!”两句,极其概括、极其形象地写出了“吏”与“妇”的尖锐矛盾。一“呼”、一“啼”,一“怒”、一“苦”,形成了强烈的对照;两个状语“一何”,加重了感情色彩,有力地渲染出县吏如狼似虎,叫嚣隳突的横蛮气势,并为老妇以下的诉说制造出悲愤的气氛。矛盾的两方面,具有主与从、因与果的关系。“妇啼一何苦”,是“吏呼一何怒”逼出来的。下面,诗人不再写“吏呼”,全力写“妇啼”,而“吏呼”自见。“听妇前致词”上启下。那“听”是诗人在“听”,那“致词”是老妇“苦啼”着回答县吏的“怒呼”。写“致词”内容的十三句诗,多次换韵,明显地表现出多次转折,暗示了县吏的多次“怒呼”、逼问。读这十三句诗的时候,千万别以为这是“老妇”一口气说下去的,而县吏则在那里洗耳恭听。实际上,“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”不仅发生在事件的开头,而且持续到事件的结尾。从“三男邺城戍”到“死者长已矣”,是第一次转折。可以想见,这是针对县吏的第一次逼问诉苦的。在这以前,诗人已用“有吏夜捉人”一句写出了县吏的猛虎攫人之势。等到“老妇出门看”,便扑了进来,贼眼四处搜索,却找不到一个男人,扑了个空。于是怒吼道:“你家的男人都到哪儿去了?快交出来!”老妇泣诉说:“三个儿子都当兵守邺城去了。一个儿子刚刚捎来一封信,信中说,另外两个儿子已经牺牲了!……”泣诉的`时候,也许县吏不相信,还拿出信来交县吏看。总之,“存者且偷生,死者长已矣!”处境是够使人同情的,她很希望以此博得县吏的同情,高抬贵手。不料县吏又大发雷霆:“难道你家里再没有别人了?快交出来!”她只得针对这一点诉苦:“室中更无人,惟有乳下孙。”这两句,也许不是一口气说下去的,因为“更无人”与下面的回答发生了明显的矛盾。合理的解释是:老妇先说了一句:“家里再没人了!”而在这当儿,被儿媳妇抱在怀里躲到什么地方的小孙儿,受了怒吼声的惊吓,哭了起来,掩口也不顶用。于是县吏抓到了把柄,威逼道:“你竟敢撒谎!不是有个孩子哭吗?”老妇不得已,这才说:“只有个孙子啊!还吃奶呢,小得很!”“吃谁的奶?总有个母亲吧!还不把她交出来!”老妇担心的事情终于发生了!她只得硬着头皮解释:“孙儿是有个母亲,她的丈夫在邺城战死了,因为要奶孩子,没有改嫁。可怜她衣服破破烂烂,怎么见人呀!还是行行好吧!”(“有孙母未去,出入无完裙”两句,有的本子作“孙母未便出,见吏无完裙”,可见县吏是要她出来的。)但县吏仍不肯罢手。老妇生怕守寡的儿媳被抓,饿死孙子,只好挺身而出:“老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。”老妇的“致词”,到此结束,表明县吏勉强同意,不再“怒吼”了。

      最后一段虽然只有四句,却照应开头,涉及所有人物,写出了事件的结局和作者的感受。“夜久语声绝,如闻泣幽咽。”表明老妇已被抓走,儿媳妇低声哭泣。“夜久”二字,反映了老妇一再哭诉、县吏百般威逼的漫长过程。“如闻”二字,一方面表现了儿媳妇因丈夫战死、婆婆被“捉”而泣不成声,另一方面也显示出诗人以关切的心情倾耳细听,通夜未能入睡。“天明登前途,独与老翁别”两句,收尽全篇,于叙事中含无限深情。试想昨日傍晚投宿之时,老翁、老妇双双迎接,而时隔一夜,老妇被捉走,儿媳妇泣不成声,只能与逃走归来的老翁作别了。老翁是何心情?诗人作何感想?给读者留下了想象的余地。

      仇兆鳌在《杜少陵集详注》里说:“古者有兄弟始遣一人从军。今驱尽壮丁,及于老弱。诗云:三男戍,二男死,孙方乳,媳无裙,翁逾墙,妇夜往。一家之中,父子、兄弟、祖孙、姑媳惨酷至此,民不聊生极矣!当时唐祚,亦岌岌乎危哉!”就是说,“民为邦本”,把人民整成这个样子,统治者的宝座也就岌岌可危了。诗人杜甫面对这一切,没有美化现实,却如实地揭露了政治黑暗,发出了“有吏夜捉人”的呼喊,这是值得高度评价的。

      在艺术表现上,这首诗最突出的一点则是精炼。陆时雍称赞道:“其事何长!其言何简!”就是指这一点说的。全篇句句叙事,无抒情语,亦无议论语;但实际上,作者却巧妙地通过叙事抒了情,发了议论,爱憎十分强烈,倾向性十分鲜明。寓褒贬于叙事,既节省了很多笔墨,又毫无概念化的感觉。诗还运用了藏问于答的表现手法。“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”概括了矛盾双方之后,便集中写“妇”,不复写“吏”,而“吏”的蛮悍、横暴,却于老妇“致词”的转折和事件的结局中暗示出来。诗人又十分善于剪裁,叙事中藏有不尽之意。一开头,只用一句写投宿,立刻转入“有吏夜捉人”的主题。又如只写了“老翁逾墙走”,未写他何时归来;只写了“如闻泣幽咽”,未写泣者是谁;只写老妇“请从吏夜归”,未写她是否被带走;却用照应开头、结束全篇既叙事又抒情的“独与老翁别”一句告诉读者:老翁已经归家,老妇已被捉走;那么,那位吞声饮泣、不敢放声痛哭的,自然是给孩子喂奶的年轻寡妇了。正由于诗人笔墨简洁、洗炼,全诗一百二十个字,在惊人的广度与深度上反映了生活中的矛盾与冲突,这是十分难能可贵的。

      创作背景

      唐肃宗乾元元年(758),为*息安史之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪所占的邺郡(今河南安阳),胜利在望。但在第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转,在敌人两面夹击之下,唐军全线崩溃。郭子仪等退守河阳(今河南孟州),并四处抽丁补充兵力。乾元二年(759)春,杜甫由左拾遗贬为华州司功参军。他离开洛阳,历经新安、石壕、潼关,夜宿晓行,风尘仆仆,赶往华州任所。所经之处,哀鸿遍野,民不聊生,这引起诗人感情上的强烈震动。他在由新安县西行途中,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所见所闻,写成这首诗。

[阅读全文]...
  • 石壕吏原文及赏析

  • 唐诗
  • 石壕吏原文及赏析

      《石壕吏》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗,为“三吏三别”之一。这首诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。接下来小编为您带来了石壕吏原文及赏析,欢迎阅读!

      石壕吏

      唐代:杜甫

      暮投石壕村,有吏夜捉人。

      老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒,妇啼一何苦。

      听妇前致词,三男邺城戍。

      一男附书至,二男新战死。

      存者且偷生,死者长已矣。

      室中更无人,惟有乳下孙。

      有孙母未去,出入无完裙。

      老妪力虽衰,请从吏夜归。

      急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。

      天明登前途,独与老翁别。

      注释

      1、石壕:村名,在今河南陕县东七十里,现名干壕村。吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

      2、暮:傍晚。投:投宿。

      3、夜:时间名词作状语,在夜里。

      4、逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。

      5、呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

      6、啼:哭啼。苦:凄苦。

      7、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前,上前,向前。致,对……说。

      8、邺城:即相州,在今河南安阳。戍(shù):防守,这里指服役。

      9、附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

      10、新:刚刚。

      11、存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。

      12、长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。

      13、室中:家中。更无人:再没有别的(男)人了。更,再。

      14、惟:只,仅。乳下孙:正在吃奶的孙子。

      15、未:还没有。去:离开,这里指改嫁。

      16、完裙:完整的衣服。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”。

      17、老妪(yù):老妇人。衰:弱。

      18、请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请,请求。从,跟从,跟随。

      19、急应河阳役:赶快到河阳去服役。应,响应。河阳,今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

      20、犹得:还能够。得,能够。备:准备。晨炊:早饭。

      21、夜久:夜深了。绝:断绝;停止。

      22、如:好像,仿佛。闻:听。泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。

      23、明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。

      24、独:唯独、只有。

      译文

      日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。

      老翁越墙逃走,老妇出门应付。

      差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。

      我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。

      其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

      活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

      老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。

      因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

      老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。

[阅读全文]...
  • 杜甫《石壕吏》

  • 杜甫
  • 石壕吏

      暮投石壕村,有吏夜捉人。

      老翁逾墙走,老妇出门看。

      吏呼一何怒!妇啼一何苦!

      听妇前致词:三男邺城戍。

      一男附书至,二男新战死。

      存者且偷生,死者长已矣!

      室中更无人,惟有乳下孙。

      有孙母未去,出入无完裙。

      老妪力虽衰,请从吏夜归。

      急应河阳役,犹得备晨炊。

      夜久语声绝,如闻泣幽咽。

      天明登前途,独与老翁别。

      注释

      1、暮:在傍晚。

      2、投:投宿。

      3、吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

      4、夜:时间名词作状语,在夜里。

      5、逾(yú):越过;翻过。

      6、走:跑,这里指逃跑。

      7、呼:诉说,叫喊。

      8、一何:何其、多么。

      9、怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

      10、啼:哭啼。

      11、苦:凄苦。

      12、前:上前,向前。

      13、致:对……说。

      14、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。

      15、邺城:即相州,在今河南安阳。

      16、戍(shù):防守,这里指服役。

      17、附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

      18、新:最*,刚刚。

      19、存:活着,生存着。

      20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。

      21、长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。

      22、室中:家中。

      23、更无人:再没有别的(男)人了。更:再。

      24、唯:只,仅。

      25、乳下孙:正在吃奶的孙子。

      26、未:还没有。

      27、去:离开,这里指改嫁。

      28、完裙:完整的衣服。

      29、老妪(yù):老妇人。

      30、衰:弱。

      31、请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随。

      32、应:响应。

      33、河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

      34、急应河阳役:赶快到河阳去服役。

      35、犹得:还能够。得:能够。

      36、备:准备。

      37、晨炊:早饭。

[阅读全文]...

相关词条

相关文章

石壕吏古诗的视频 - 句子

石壕吏古诗的视频 - 语录

石壕吏古诗的视频 - 说说

石壕吏古诗的视频 - 名言

石壕吏古诗的视频 - 诗词

石壕吏古诗的视频 - 祝福

石壕吏古诗的视频 - 心语

推荐词条

触动人心的情话 肉麻的英语情话 说给爱人的情话 和老婆说情话 最恶心的情话 300字情话 一句情话十个字 写给男朋友情话 情话长段 神话情话dj下载 女生给男生的霸气情话 六个字情话 挽回男友的情话 适合留言的情话 朴素情话 一大段情话 神话情话曲谱 简短的四字情话 古风伤感情话 这世间情话本就不多 起床的情话 说给男友的情话 倒过来念的情话 有关太阳的情话 秀恩爱情话 关于未来的情话 日语小情话 时光情话 安东尼情话 写给父母的情话 一句英文简短情话经典

随机推荐